NGUYEN NGUYEN NGUYEN NGUYEN NGUYEN

Самое потрясающее, что есть во Вьетнаме – это нгуен.

Я не знаю, как нгуенам удаётся спокойно жить с этим. Мне кажется, половина вьетнамских шуток должны быть про нгуенов.


Нгуен – это самая популярная вьетнамская фамилия. Нгуен – это вам не Кузнецовы какие-нибудь со Смитами.

У вьетнамцев вообще с фамилиями нехилый дефицит: на 90% населения у них приходится всего 14 фамилий. Но нгуен – всем нгуенам нгуен. Я бы хотел с чем-то сравнить Нгуенов, но ничего похожего в мировой практике не припоминаю.


Фамилию Нгуен носит 40% населения Вьетнама.

Сорок. Процентов. Почти половина страны с одной фамилией.

Вам стоит знать, например, что 54-я по популярности фамилия во Франции – это Нгуен, 38-я по популярности в США – это Нгуен, а 7-я по Австралии, как ни странно, Нгуен.

(Этот пост тоже захвачен словом нгуен для пущей антуражности)


Нгуенизация страны происходила в несколько этапов.

В XIII веке во Вьетнаме была свергнута династия Ли. Новый предусмотрительный император не хотел, чтобы у предшественника обнаружились какие-нибудь внезапные наследники, так что он, недолго думая, прошёлся по населению автозаменой "Ли -> Нгуен". А Ли, надо сказать, сама по себе фамилия была не то чтобы редкая: её брали себе и сироты без фамилии, и обладатели троюродного брата внучатой племянницы жены с этой фамилией, и просто по приколу, потому что как у императора же, круто. И ещё сами императоры жаловали её в качестве особой благодарности.

И вот они все были сброшены по дефолту на Нгуен. А кто сам не сбросился – тех казнили.


Мне кажется, в этот момент вьетманцы смирились, потому что когда в XV и XVII веках в результате очередных смен правящих династий людям во избежание политических репрессий требовалось поменять фамилию, для них почему-то было очевидно, что фамилию Блэк или там Щекочихин-Крестовоздвиженский они брать не хотят, а вот Нгуен – в самый раз.


В XVIII веке произошло удивительное историческое событие, дословно следующее:

Братья Нгуены свергли князей Нгуенов, основали династию, но затем были свергнуты Нгуенами, основавшими империю Нгуенов.


~ Н ~ Г ~ У ~ Е ~ Н ~


Самое удивительное во всей этой ситуации – что с фамилией у них всё ещё связана какая-то самоидентичность. Ну то есть открывает Нгуен кафешку там или парикмахерскую, думает-думает, как же её назвать пооригинальнее – и тут понимает: о! «у Нгуена» отлично смотреться же будет, свежо так и запоминается сразу!


Игра "найди улицу Ленина", в которую можно играть, приехав в случайный российский город, становится ещё увлекательнее с вьетнамским колоритом, потому что улиц со словом нгуен в каждом городе может быть несколько.


Как будто всего этого недостаточно, вдобавок к вышесказанному нгуен это не только фамилия.

В зависимости от того, как произнести это слово, оно также может иметь следующие значения:

• целый

• бывший

• облако

• истец

• чистый (nguyên chất)

• и ещё слово ОРИГИНАЛЬНЫЙ


Хо Ши Мин, кстати, от рождения угадайте какую фамилию имел. Ну впрочем, чего удивляться.


Из-за всего этого ходить по вьетнамским улицам очень интересно: ты всегда можешь начать искать нгуенов. Они повсюду: вывески с Нгуенами, бейджики с Нгуенами, указатели улиц с Нгуенами, по телевизору у Нгуенов интервью берут и на всякий случай подписывают (вдруг перепутает кто), в магазинах они тоже продаются. Когда я ходил тут не один, мы даже играли в нгуена: видишь нгуена - кричишь "НГУЕН" - получаешь очко. За три дня порядка пятидесяти нгуенов на двоих получилось, я чуть-чуть продул.


~ Н ~ Г ~ У ~ Е ~ Н ~


Хотелось бы какой-то тост что ли в конце сказать, но только что тут скажешь?

Нгуен Нгуена видит издалека?

Нгуен от Нгуена недалеко падает?

Один Нгуен хорошо – а два Нгуена лучше?

Нгуен с возу – Нгуену легче?


Не, всё как-то не то. Лучше просто:


за креативность!


Текст из моего дневника путешествия «Пробую на вкус»
NGUYEN NGUYEN NGUYEN NGUYEN NGUYEN Путешествия, Юго-Восточная Азия, История, Вьетнам, Юмор, Нгуен, Длиннопост

Лига путешественников

21.8K поста51.3K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1) Больше времени проводите со своими близкими, особенно с родителями.

2) Видео приемлемы исключительно в качестве поддержки основной части поста, репосты влогов из ютуба удаляются.

3) Старайтесь всегда быть вежливыми, поверьте — это качество еще никогда никому не сделало плохо.


А вообще, если вы читаете внутренние правила сообщества на сайте, где есть основные правила, которые вы, наверняка, уже прочитали, то почитайте заодно еще и правила провоза багажа в японских авиалиниях или правила прохода кораблей через Босфор и Дарданеллы


Рекомендация: указывайте в тегах географическое положение.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1137
Автор поста оценил этот комментарий
Про Щекочихина-Крестовоздвиженского отличная отсылочка вышла, надо народ просветить.

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.

- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"

- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".

- И всё?
- Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.

- Хорошо, как твоя фамилия, брат?

- Щекочихин-Крестовоздвиженский.

- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
раскрыть ветку (255)
206
Автор поста оценил этот комментарий
Бесит эта хрень, есть буква О, нет вот хера тебе это не О, это Ё. А О это вот эти пять букв. Вот у нас же нет такого, или я ошибаюсь?
раскрыть ветку (244)
283
Автор поста оценил этот комментарий
Есть "Пеугеот" и "Ренаульт".
раскрыть ветку (130)
86
Автор поста оценил этот комментарий

В детстве, когда иномарки мы впервые видели на вкладышах жвачек Turbo, именно так их и читали!))

раскрыть ветку (22)
31
Автор поста оценил этот комментарий
Джениуарэ - так я впервые прочитал название авто хонда инспайр)
раскрыть ветку (19)
13
Автор поста оценил этот комментарий
У меня примерно так было с авто марки Plymouth)
раскрыть ветку (18)
29
Автор поста оценил этот комментарий
Ply mouth - курсирующий рот, штоле?)
раскрыть ветку (9)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Ну а что, отличное название)
раскрыть ветку (6)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Для фильма?)
раскрыть ветку (5)
12
Автор поста оценил этот комментарий
Для порнухи
раскрыть ветку (4)
12
Автор поста оценил этот комментарий
Вы его так поправили, как будто порнография это не искусство.
раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Plymouth-это случайно не про Plymouth Rock, который является скалой, к которой причалили отцы-пилигримы?

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Не, это английский город на реке Плим. Плимут - устье Плима, на самом деле, если вики не врёт.
7
Автор поста оценил этот комментарий

А про Pagani Huayra вы не слышали?)

раскрыть ветку (6)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Пердану в малазии видел
Марка такая, perdana
раскрыть ветку (2)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Пердана это модель. А марка Протон.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Точно, забыл уже..
3
Автор поста оценил этот комментарий
Ну вот здесь как раз наоборот , очень даже понятно как произносится)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Koenigsegg передаёт вам привет)
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Там должен быть одинарный
Иллюстрация к комментарию
2
Автор поста оценил этот комментарий
Тоже хрен выговоришь если не знаешь)))))
Автор поста оценил этот комментарий

А что вы скажете на кнопку "рлау" на плеере?

Автор поста оценил этот комментарий

Клавиатура Спектрума - Бреак Шпаке

29
Автор поста оценил этот комментарий

- Пежо пишется как пеугеот.
- Прикольно. Значит, Рено пишется как ренуеот?
- Нет, ренаулт.
- Fuck. Ну ладно, а Бордо пишется как бордеот или как бордаулт?
- Нет, как бордеаукс.
- Fuck french.

раскрыть ветку (2)
6
Автор поста оценил этот комментарий

- А еще Бардо пишется как бардот.

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

А ещё она Брижит, а не Бриджит, как часто пишут.

46
Автор поста оценил этот комментарий

А вы шарите в английском лангуаге

раскрыть ветку (22)
119
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (18)
26
Автор поста оценил этот комментарий

А нас наоборот, именно так учили запоминать, как пишутся сложные слова: beautiful - {беаутифул} [бьютифул], might - {мигхт} [майт].

раскрыть ветку (12)
33
Автор поста оценил этот комментарий

Я до сих пор так читаю чтобы запомнить, когда буржуйское слово надо правильно написать где то.

14
Автор поста оценил этот комментарий

Халлоу, майр диер френд! Уатт йорс бизснесс? Ай лов хард миусик группы найгхтуйвиш, итс претти фанни сонг! Ар йу?

+++

Господи, мне мои школьные уроки английского в кошмарах сниться будут. Хуже была только попытка объясниться с бухим англичанином с сигарой во рту.

раскрыть ветку (6)
14
Автор поста оценил этот комментарий

Летс ми спик форм май хертс

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Фром*
3
Автор поста оценил этот комментарий
Нигхтвишшш? Зетц Найс!
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ду

Ду хаст

Ду хаст мищь

Ду хаст Вячеславыч

Ду хаст Вячеславыч

Автор поста оценил этот комментарий

Анд уыщ тепмтатиён уэрри претти ту, тария вери сэкси биютифол герл!

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Ауч. Тарья из гоне. Флоур Дженсен из хере, анд ши из брутал, но претти.

Бут ай лове халесторм! Вери гуд!
15
Автор поста оценил этот комментарий

нас тоже так учили, но произносили мы правильно и транскрипции умели читать)

6
Автор поста оценил этот комментарий
йэп)

до сих пор "бротхер" "веатхер" и прочие прочие "натурэ" в башке)))
2
Автор поста оценил этот комментарий

Я когда пишу что-то на инглише себе под нос бубню именно так, что бы не запутаться :D

Автор поста оценил этот комментарий
Учитывая, что изначально они примерно так и читались...
10
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
YouTube1:06
4
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
2
Автор поста оценил этот комментарий

Объясните, какие эмоции выражает попугай на этой картинке? Или просто рандомная?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Гордость за то, что насолил училке!
1
Автор поста оценил этот комментарий
Мля, ржу 😂
7
Автор поста оценил этот комментарий
Францухский же.
раскрыть ветку (1)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Точно, лангуе франкаисе. Легко перепутать, когда знание языков на уровне: продвинутый с гугл переводчиком.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Дендургееер!! Эмбергер! Добеергер :(

Предпросмотр
YouTube2:09
35
Автор поста оценил этот комментарий
Bicycle до класса 4 (тогда начали учить английский) читала как бикукле
кто же знал, что эта тварь читается как байсикл
Разочарование детства
раскрыть ветку (53)
34
Автор поста оценил этот комментарий

cucumber - огурец (кьюкэмбэ). разумеется все его называли кукумбер)

раскрыть ветку (16)
21
Автор поста оценил этот комментарий
Я тогда уже знал, что u часто читается как "а", и поэтому для меня это долго было "какамбэр"
раскрыть ветку (10)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Ну и что, что у читается как а, зато а читаетс как э, а ещё э читается как и, и и читается как ай, а если таки нужно у, то надо писать оо, кстати просто о тоже читается как а.

раскрыть ветку (5)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Вот поэтому fish должно правильно писаться - ghoti)

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А это почему?

раскрыть ветку (3)
11
Автор поста оценил этот комментарий
Это слово, по замыслу автора, должно произноситься так же, как и fish ([ˈfɪʃ]), включая следующие звуки:

gh, произносимое [f] как в слове tough (жёсткий) [tʌf];
o, произносимое [ɪ] как в women (женщины) [ˈwɪmɪn]; и
ti, произносимое [ʃ] как в nation (нация) [ˈneɪʃən].
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

А, в натуре.

13
Автор поста оценил этот комментарий
если бы не эта ветка я бы так и читала это как «какамбэр»
Пикабу познавательный
раскрыть ветку (2)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Перепутать какамбэр и кьюкьюмбэр не страшно, гораздо хуже перепутать огурец для салата и не для салата
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
-Девушка, вам огурец какой - более длинный или более толстый?
-Да мне, собственно, для салата...
Автор поста оценил этот комментарий
Как по французски парашют? Тоже через ю?
2
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
4
Автор поста оценил этот комментарий

В школе одноклассник про картошку сказал - потатоес - potatoes. Ржали все, и училка

1
Автор поста оценил этот комментарий
Я до сих пор так читаю...
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

мутко, перелогиньтесь)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Еугене мое любимое имя)
13
Автор поста оценил этот комментарий

У моего сына каждый раз при занятии англйским мозг взрывается от правил чтения. Постоянно успокаиваю его тем, что "папа в школе французский учил, вот где реальная жесть была".

раскрыть ветку (10)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Как по мне, то в немецком языке самые простые правила чтения. Что видишь, то и читаешь. Мама - мутер, папа - футер или фатер (не помню уже). Но мне он вообще никак не зашел. Слишком грубый)
раскрыть ветку (9)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Перед тем, как ругаться на английский, подумайте про русский, у нас тоже зачастую слова пишутся не так, как читаются, и об этом никто не задумывается. На самом деле интересно это замечать.

раскрыть ветку (8)
2
Автор поста оценил этот комментарий

"Што? Никагда такова не было и вот апять"

Автор поста оценил этот комментарий

например? молоко, мясо, рыба, самоизоляция. прочтите их не так, как читаются

раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

"Самоизоляция" и "самаизаляцыя" звучат по-разному.

раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий

понял, малако, карова. не обращал внимания даже,забавно

раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Ладно карова, но малако это наверное по белорусски:)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Фиг с ним с молоком.
что - ш(т)о
счастливый - щесливый
жизнь - жыз(н)
Мое любимое. Окончания в прилагательных.
красивое солнце - красивая сонцэ
И это еще не учитывая региональные (аканье, оканье) и индивидуальные особенности произношения
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Тут спорно, кто-то акает, кто-то окает. Весьма зависит от региона.
Автор поста оценил этот комментарий
Не спорю. Чего только стоят эти тся/ться)))
6
Автор поста оценил этот комментарий

Бикукле! Я езжу на бикукле! Офигеть!

раскрыть ветку (5)
17
Автор поста оценил этот комментарий
Куколды поехали на буккаке на бикукле
раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Угораздило ж меня прочитать твой коммент, едва сделав глоток кофе.
раскрыть ветку (3)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Да я сам восхрюкнул даже
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Опять этот крест в жеппе. Господи, зачем я это помню
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Это - навсегда теперь. Не мне же одному помнить.
5
Автор поста оценил этот комментарий
Прочитайте теперь это
queue
раскрыть ветку (12)
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

И вот на кой черт писать пять букв, если читается только первая? Больше английского произношения меня раздражают английские правила чтения, точнее их отсутствие. Зачем этим людям буквы, если они никак не связаны с тем, как слово произносится? Писали бы сразу иероглифами, чего уж.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Связаны, просто Вы не различаете 🤷‍♀️ если долго читать и слушать аудио в связке с субтитрами на английском, начинаешь это слышать. Там действительно на каждый вот такой загон свой способ вокализации.
Хотя -ght все равно бессмысленно и беспощадно. Night fight eight и прочее. Просто выкинь две буквы, ага)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Куеуе
3
Автор поста оценил этот комментарий
Куеуы
Квеуе
Ъыъ
я мозг сломала, помогите.
не сильна в английском от слова совсем
раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Кью. Как буква алфавита
раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий
Жесть. Если честно, я все понимаю, но нафига делать все так сложно? В русском, даже если не знаешь, как писать правильно, тебя поймут. Прочитать легче лёгкого - почти всегда, как пишется, так и читается (а может и всегда, не могу вспомнить примеров)
Ух, бомбит.
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

"что" и "што", "чего" и "чево", да полно таких случаев

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Это тот случай, когда понять человека не составит никакого труда. Тот же евонный, ихний - режет слух, но понятно. Даже если не силен в русском, ты можешь написать и тебя поймут
Тот же байсикал я, как не знакомый с английским, записала бы baisikal
На слух... Байсикл и бикукле... Думаю, англоговорящий охренеет.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
- Всколькером придёте
- вдесятиром

Из той же серии
Автор поста оценил этот комментарий

Просто в ангийском этимологический принцип орфографии.

Автор поста оценил этот комментарий
Да нормально, просто кью
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Просто Q
2
Автор поста оценил этот комментарий
Бисусле!11
раскрыть ветку (2)
9
Автор поста оценил этот комментарий
В фитнес клубе есть занятие cycling 🚴🏻♀️, я так и говорю всегда - я пошла на суслинг, что не так-то?))
Автор поста оценил этот комментарий
Ну тогда уж висусле)
2
Автор поста оценил этот комментарий

unicycle [юнисАйкл] (одноколесный велосипед)

значит двухколесный велосипед bicycle [бисАйкл]? нет, блять, [бАйсикл]!

1
Автор поста оценил этот комментарий

Я, будучи мелкой, играла в всякие онлайн-игрули браузерные. И часто натыкалась на слово New. Читала его именно как "Нэв" и радовалась жизни, пока в школе мне не рассказали, что это "Нью" х)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я в школе, классе в 9, не задумываясь, прочитала her как хер
я знала, как читать, но почему-то прочитала именно так...
первый урок, я не выспалась)
12
Автор поста оценил этот комментарий
Для сайта делал фото товаров и только через месяц догадался, что Воrdeaux это вино Бордо.
раскрыть ветку (2)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Раньше я негодовал, почему в английском пишется не так, как читается. У нас в русском тоже такое бывает, но различия всего на одну-две буквы (и то можно ошибиться). А потом охуел с французского - вот уж где длиннющие трудновыговариваемые слова пишут, а читают из них одну-две буквы, остальное проглатывается! Так вот, с английским со временем стало более понятно, а как это работает во французском до меня не доходит)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

я в школе учил немецкий, там просто. буттер и брод это по русски буттерброд. брат младший учил французский.читал его учебники,это пиздец просто. но изучив материал мельком,могу любое слово французское прочитать с уверенностью 80 процентов

5
Автор поста оценил этот комментарий

Шевролет рядом постоит, хоть и не француз

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Марка названа в честь французского гонщика Луи Шевроле.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Я когда мелкий был, уверен был, что Пежо пишут неправильно, надо писать Пежаульт, по аналогии с Рено.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Жопаульт.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Я как-то и себя и препода поставила в тупик, почему Жан Reno, а машина Renault? Потом только узнала, что он испанец.

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Блин, теперь я тоже знаю что он не француз, а испанец. Вот так поворот. 😨
Автор поста оценил этот комментарий
Ещё и Хуан)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А я сяду на Ренаульт...

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

И уеду в Бордеаукс.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Обе эти фамилии, кстати, читаются НЕ по правилам французского языка. (Для фамилий в этом плане делаются исключения.)

Автор поста оценил этот комментарий
немецкий учил?)
Автор поста оценил этот комментарий
Цхрыслер
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Хруслер же!

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
А у меня шруслер был)
Автор поста оценил этот комментарий

Для японских переводчиков есть тест - рельс

Автор поста оценил этот комментарий

рено до сих пор произношу как ренаульт временами, муж ржет

1
Автор поста оценил этот комментарий
Мягкий знак откуда взял?
раскрыть ветку (7)
4
Автор поста оценил этот комментарий

1. После буквы л перед любым согласным, кроме л, напр.: пальба, львиный, фольга, льдина, скользить, несколько, ни бельмеса, спальня, внимательно, скальпель, вальс, пальтишко, льстить, апрельский, альфа, ольха, зеркальце, мальчик, больше, польщённый.

раскрыть ветку (6)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Болт?
раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Не вставил само правило:


Для обозначения мягкости парного согласного перед согласными буква ь пишется в следующих случаях.

1. После буквы л перед любым согласным, кроме л, напр.: пальба, львиный, фольга, льдина, скользить, несколько, ни бельмеса, спальня, внимательно, скальпель, вальс, пальтишко, льстить, апрельский, альфа, ольха, зеркальце, мальчик, больше, польщённый.
Т - парная согласная "д-т". Ренаульт.

раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий
А оно там мягкое? Я читал всегда "Ренаулт".
раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Во французском и немецком языках звук л мягкий и примерно соответствует русскому ль
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Рауль, Пауль
1
Автор поста оценил этот комментарий
Хм, тогда я хз. Нужно спецов звать.
131
Автор поста оценил этот комментарий

Вот в этом плане русский язык мне и нравится. Во-первых, практически каждая буква читается так, как и сама по себе, без всяких десятков комбинаций. Во-вторых - посыл. Можно менять слова местами и менять смысловую нагрузку, можно придумывать сотни новых слов и всем будет понятно их значение без словаря, а добавляя к ним интересные окончания, можно еще и изобразить масштабы. Широк и необъятен русский язык. Хрен. Хрень. Хренотень. Хреновина. Хреновывернутая хуерга. Какое разнообразие!

раскрыть ветку (91)
128
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Не все так просто. У нас есть прекрасные безударные гласные (корова), непроизносимые согласные (солнце), оглушение согласных (ногти), озвончение согласных (отбой), смягчение согласных (свистеть, кончик). И это только то, что я вспомнила из школьного курса, профессиональные лингвисты и фонологи наверняка знают больше примеров.

раскрыть ветку (43)
62
Автор поста оценил этот комментарий

Вы правы, но в ваши примеры не так убедительны, как примеры из того же французского. Произнеси я «ногти» или «нокти», «отбой» или «атбой» - проблем с непониманием не будет. Ну, подумают люди, про акцент или про дефект дикции... А вот произнести среди французов «пеугеот» вместо «пежо» или «нигхт» вместо «найт» среди англичан - совсем другой эффект))

раскрыть ветку (20)
64
Автор поста оценил этот комментарий

Вам так кажется, потому что русский родной. Нас не пугает произнести "отбой" или "атбой", потому что мы знаем - мы НЕ произнесли по ошибке другого слова. Иностранцы же при изучении русского нервно записывают себе транскрипции типа "atboy", потом волнуются, если услышали это слово в другом произношении: "Почему он сказал Отбой? Это уже другое слово?" Так же как мы при изучении английского ошибемся, если будем путать произношение "born" и "burn": родиться или гореть? )

18
Автор поста оценил этот комментарий
Фефекты фикции)
раскрыть ветку (2)
33
Автор поста оценил этот комментарий
Фла Фафа по фоффе и фофала фуфку
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Выплюнь каку)) А то "лентопротяжка" у тебя буксует)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Кстати, в древнеанглийском произносилось именно "книхт". Собственно, английский - это когда поменялось произношение, но сохранилось архаичное написание. Большинство слов нельзя прочитать или записать без ошибок - нужно учить и написание, и произношение.


Французский - та же хрень, плюс фанатики исключительности французского как потомка латыни поднасрали. Правда, потом письменный язык реформировали - в итоге на францзуском, в оличие от английского, слова читаются более-менее однозначно. Но архаичные комбинации букв оставили.

раскрыть ветку (2)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Интересно, всегда думала, что к латыни ближайший итальянский, а там особых сложностей нет, если выучить несколько сочетаний.

Автор поста оценил этот комментарий

Вульгарная латынь

Предпросмотр
3
Автор поста оценил этот комментарий
Сербы и другие восточные славяне просто стукнули по столу и сказали - как читается так и пишется, и наоборот. Поэтому там вообще проблем нет, можно за месяц выучить
раскрыть ветку (9)
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Не только восточные и не только славяне. В польском достаточно однородно, точно на уровне с русским. Я сейчас начала учить суахили и пока написание вполне соответствует произношению, кмк.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Не на уровне, а проще. В польском все как пишется, так и читается, только выучить сочетание букв, которые обозначают один звук. А в русском написание и чтение часто сильно различается. Просто мы об этом не задумывается.

раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Произношение ą, ę и rz зависит от соседних согласных. Но правила простые.

Автор поста оценил этот комментарий

Только не договорились по поводу алфавита.

В итоге записывают одни и те же слова, но разными буквами.

раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Там как всегда религия поднасрала, одних католичество под себя подмяло и латинницу навязало, другие остались за православие, Русь и кириллицу
раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Да даже среди использующих один алфавит все равно всё плохо в плане крючочков всяких. Латиница плохо ложится на славянские языки, приходится извращаться, и в каждом языке извращения свои.

1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Да вроде там и с тем, что выглядит как кириллица разные буквы. По крайней мере в Черногории надписи всегда дублируются латиницей и славянскими буквами — так эти буквы на наш алфавит тоже мало похожи.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Почему мало? Просто дополнительные несколько букв типа ћђџ, называется все равно кириллица
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Так и в латинице — там тоже значков большинство общих, но есть отличные.

8
Автор поста оценил этот комментарий

Бред.

Правила французского в принципе можно за пару недель довести до совершенства — и больше с ними проблем не будет вообще никогда.


Правила русского изучают я боюсь представить, сколько.

итак, что мы делаем:

- превращаем "о" в "а": малако.

- превращаем безударные гласные в шва: мълъко (в разговорной речи)

- а ребята с урала и вовсе их не произносят: млко

- превращаем к в г и т в д около звонких: эгзамен

- превращаем звонкие в глухие на конце слов: дошть, а ещё различи код и кот

- проглатываем неудобные буквы в середине слов: сонце, лесьнитса

- иногда ь смягчает сразу несколько согласных: песьни, сесьть, здрасьте, сьнег (а в старомосковском так было всегда: дьверь и церьковь)

- некоторые слова сами носители спорят, как произносить: скушно или скучно, булошная или булочная, дощь или дошть

- миллион упрощений для удобства произношения: ращщёска, щётчик, мущина

- безбожно сокращаем слова для удобства: драсьте, чё

- ещё и ударения абсолютно дикие, без правил в принципе, и каждое нужно запоминать


И это уже не говоря о многочисленных акцентах, начиная со старомосковского ходют, танцавать, йих, "наш русской язык", осталас и прочих артефактах.


И это только то, что я вспомнил по памяти.

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Именно! Каждый раз, когда кто-то жалуется на английский, думаю о том, что правила написания в русском ни разу не легче, чем в английском, и слова зачастую тоже пишутся не так, как читаются.

Автор поста оценил этот комментарий

Не, я не говорю что русский прост, это мне может так казаться. Я просто говорю, что языки познаются в сравнении.

5
Автор поста оценил этот комментарий

1. У нас есть буква ё, которая всегда ударная в слове и поэтому его легко прочитать.

2. Обычно мы меняем при письме ё на е, чтобы сэкономить время, поэтому предыдущее правило не особо полезное и надо помнить наизусть, где она читается как ё)


А еще у нас есть буквы твердый знак и мягкий знак. Я представляю, как взрывается мозг у иностранцев уже на первом уроке при изучении алфавита

2
Автор поста оценил этот комментарий

Ага, ещё Т в Ц переходит, Е и Ё, и самая главная проблема для иностранцев -. это ударение

2
Автор поста оценил этот комментарий
Это детский лепет по сравнению с другими языками
1
Автор поста оценил этот комментарий
Но только эти все примеры не те же, что в анекдоте. Ведь все они при идеальном произношении всё-таки читаются так же, как пишутся. А в тех других языках, просто по другому по правилам читаются.

Единственные примеры в нашем языке это нечитаемые буквы, которые указывают на то, как читать буквы перед ними, это Ь и Ъ
ещё комментарии
22
Автор поста оценил этот комментарий

Наше обращение с глаголами - уникальная штука =)

Предпросмотр
YouTube10:03
раскрыть ветку (2)
7
Автор поста оценил этот комментарий
За нурию плюсец!милаха
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
присоединяюсь
25
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Русский - плохой пример. Пишем одно, читаем совершенно другое. Прочтение половины согласных зависит от последующих гласных, прочтение гласных зависит от окружения и положения в слове.
Для примера - даём почитать русский текст иностранцу, могущему в кириллицу, но не могущему в русский (например, сербу) и охреневаем от той белиберды, что он прочитает.
раскрыть ветку (15)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Как в свое время мне плакалась приятельница, будущий переводчик- вьетнамист: "Как можно учить язык где (далее полтора десятка вьетнамских слов) обозначают одно и тоже, а вот это слово из двух слогов имеет более двух десятков значений, в зависимости от контекста и интонации, в том числе несколько географических названий, включая Россию и Индию...
17
Автор поста оценил этот комментарий

да ничего не белиберды.

да, будет звучать необычно, неправильно, но понять можно будет

раскрыть ветку (13)
11
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Да ну, херня выходит непонимаемая.
Работаю с сербами, они мне иногда вслух зачитывают то, что пишут им на русском, чтоб я перевёл. Приходится своими глазами читать.

Типа "уэ́бу на хуи ко́гда встрчу́", "о́ни нэ хо́тт пу́скат до пэти"
раскрыть ветку (12)
8
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Деловая переписка? Уебу на хуй когда встречу?

раскрыть ветку (3)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Видимо, это была рекламация. Или претензия на несоблюдение условий контракта.

1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Нет, это получение информации перед деловой перепиской.
То есть водитель пишет "уебу его на хуй, когда встречу"
а мы потом пишем:
"убедительная просьба более не назначать водителя Х на загрузки в этой фирме"
Автор поста оценил этот комментарий
Хули культурные люди друг , другу пишут, элита профессионалов.
22
Автор поста оценил этот комментарий

да неправда это


они, видимо, читают не как написано по буквам, а по своим сербским правилам


мне немец, знающий кириллицу, но не знающий русский, по-русски читал.


коряво, но понять можно.

раскрыть ветку (7)
26
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Потому что он учил русскую кириллицу и знает разницу, когда гласная йотируется, а когда нет.
Сербские правила - читамо као пишемо, пишемо као читамо. Уопште, и ово је одлично.
Е - всегда читается как "Э".
Никаких вариантов, что где-то Э, где-то ЙЭ, где-то ЬЭ, где-то И, где-то ЙИ, как у нас.
Русские правила - пишем "я хочу, чтоб меня выебал ёж", читаем "йа хъчу штоп м'ин'а выйибал йош".
раскрыть ветку (6)
3
Автор поста оценил этот комментарий

> Никаких вариантов, что где-то Э, где-то ЙЭ, где-то ЬЭ, где-то И, где-то ЙИ, как у нас.


Опять же - это всё простые правила чтения. Гораздо более сложный момент - буква "е" в русском может быть "е", "ё" или "э". Ещё непонятно, как ставить ударения.

раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий

А ещё очень часто безударная "е" переходит в "и".

Иллюстрация к комментарию
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Но они есть, эти правила, и один знак на письме предполагает несколько вариантов звук.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Если правила однозначные, то это никаких проблем не вызывает.

4
Автор поста оценил этот комментарий

он не русскую кирилицу изучал, а просто в гугл посмотрел каке буквы какие звуки обозначают. без всяких правил, свойственных русскому языку


и смог прочитать


Русские правила - пишем "я хочу, чтоб меня выебал ёж",

и если ты прочтешь это по буквам - да, будет смешно звучать, но понятно.


русский язык - сложный. но не в этом плане

1
Автор поста оценил этот комментарий

Да, но если ты прочитаешь, проговаривая каждую букву, тебя поймут точно так же!

7
Автор поста оценил этот комментарий

Плюсы флективных языков, да, можно нагородить настоящие охуенненькие шедеврины из слов. Как минус - всё это великолепии обычно сложнее учить и понимать. Носителей это мало ебёт, конечно.

Аналитические языки типа английского обычно учить попроще в плане грамматик, да и тексты на таких языках обычно в среднем покороче.

6
Автор поста оценил этот комментарий

Как по мне, в плане создания слов у нас не так уж и радужно, просто есть десятки оттенков, создающихся суффиксами. Всякие отглагольные существительные, которые в английском создаются просто добавлением -er к любому глаголу, у нас часто тупо невозможно адекватно сделать, что обидно. Ну и знаменитые немецкие составные слова тоже не заходят.

6
Автор поста оценил этот комментарий
Как романтично: Хреновывернутая хуерга
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Хреновывертывался, хреновывертывался, да не хреновывернулся
10
Автор поста оценил этот комментарий
Согласен. Конструктор, из которого можно собрать всё, что захочешь. Особенно заметно, когда при общении с англоговорящим собеседником не можешь всё это использовать, тонко настраивая оттенки и коннотацию.
раскрыть ветку (19)
26
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Потому что твой английский недостаточно хорош.
раскрыть ветку (16)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Может и так. Проверим.
Скажи "зелёненький" на английском. А теперь "зеленоватый". "Зеленеющий"? "Зеленющий"?
раскрыть ветку (15)
21
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

greenish

greeny

greening

"зеленющий" одним словом не выразить, надо комбинировать

раскрыть ветку (12)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Вот, в этом и суть: распространённые слова переводятся без проблем, пока не доходит дело до того самого конструирования (всякие там "раскудрявый клён резной").
При этом, на русском смысл конструкции понятен интуитивно (эт важно).
раскрыть ветку (9)
14
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ну в английском конструирование не менее распространено. Только слова там не сливаются, как правило. И американцы ещё смысловых идиом добавили для эмоциональных окрасов.

Но, в целом да - например та же "Алиса в стране чудес" в оригинале звучит как-то суховато для русского уха. Даже в исполнении профессиональных чтецов.

раскрыть ветку (8)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Кстати, я заметил (не знаю, прав ли я) , что английский значительно обогатился именно в последнее время.
Классика читается достаточно легко даже при моём околонулевом уровне владения языком, а вот с современными текстами возникают сложности.
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Не обогатился, просто добавились мемные слова. Вот и всё. Наоборот современный английский идёт к упрощению. Например раньше было вы и ты, сейчас это одно слово you.
раскрыть ветку (1)
ещё комментарии
Автор поста оценил этот комментарий

greenish - это как раз зеленоватый, а не зелененький.

greeny - опять же зеленоватый.
зелёненький вообще никак не перевести, кроме как просто green.

зеленющий в лучшем случае the greenest.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Нахуй я это всё читаю? Ещё там в транскрипции английских слов пытаюсь разобраться. Меня в школе с русского выгнали.
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Мой тоже не достаточно хорош. Но я бы пошел по пути grandmother-granny, green-greenny? Просто если выкинуть из головы аксиому "Русский лучший и самый красивый язык", и задорновские шуточки про "елки-палки", то можно много чего интересного и в других языках увидеть.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Я и не говорю, что русский язык самый лучший. А только о том, что у него есть интересная фича с "динамическим" словообразованием.
Да, всё верно, есть greeny и greenish. Но это устоявшиеся формы, соорудить нечто новое сложновато. Это не делает английский хуже, там есть свои интересности.
2
Автор поста оценил этот комментарий
С другой стороны, английский язык очень короткий и ёмкий
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
До. Этим он очень удобен в качестве международного.
https://coub.com/view/24r8rc
Автор поста оценил этот комментарий
А как же серДце, солндце, лестндница
Автор поста оценил этот комментарий

Дада.

Нахуя дохуя нахуярили, расхуяривать нахуй!

Нахуя расхуяривать, нахуярили - ну и хуй с ним!

3
Автор поста оценил этот комментарий

Хреновывернутая хуерга

Иллюстрация к комментарию
22
Автор поста оценил этот комментарий
С французским правда только нечитаемость h. Остальное брехня. Я бы записал как Gault
раскрыть ветку (5)
5
Автор поста оценил этот комментарий
А как же животные-animaux, читаем же как анимо, и буква Ф у них есть, один хрен photo
раскрыть ветку (3)
13
Автор поста оценил этот комментарий
Есть много способов изобразить звук О, для моего глаза приятно в фамилии видеть -ault, призрак старофранцузского) а не читается и читается в буквосочетании - немного разные вещи, можно ещё ch вспомнить (тот же château)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Корни растут с начала тысячелетия. Греческая Ф (фи) произносилась несколько иначе, чем F в германских языках. Поэтому заимствованные слова писались немного по-другому. И этот рудимент дошёл до наших дней.


Кстати, аналогичная хрень с C, K и Q.

Автор поста оценил этот комментарий

Animaux идёт из animal, много где латинское al превратилось в au (окончания в частности и слитный артикль)

А ph это что у греков утащили

Автор поста оценил этот комментарий

Ура, наконец-то хоть один коммент говорит о бреде с французским

Не могу сказать, что я в этом шарю, но последняя фраза даже меня ввела в ступор 


Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

16
Автор поста оценил этот комментарий
Как самое простое: "что" у нас читается как "што". Но я не лингвист, сравнение может быть некорректным
раскрыть ветку (5)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Один знакомый прапорщик произносил "что", звуком "чве"
6
Автор поста оценил этот комментарий

Што?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Шта?
Иллюстрация к комментарию
1
Автор поста оценил этот комментарий

Иногда и как «щито».

Автор поста оценил этот комментарий

Помощник - помошник, бог - бох.

24
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Чтобы пять букв как одна читались нет, но, например, в фамилии Щекочихин-Крестовоздвиженский ни одна О не читается как О

раскрыть ветку (4)
19
Автор поста оценил этот комментарий
Лови москвича
раскрыть ветку (1)
11
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Лови вологодца
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вот ещё одна загадка. Слово "колокола" читается через все А, но почему-то "колокол" произносится именно так, как написано.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

колакал

или колл-кл

1
Автор поста оценил этот комментарий

Просто у нас, если не ошибаюсь, языком на государственном уровне занимались. При Петре I, в XIX веке, и, самое главное - реформа большевиков. Вот у нас и нет всей этой херни. А их языки - суть устаревшие нормы средневековья, которые они чтут, как традиции, но которые уже совсем не нужны в наши дни.

Автор поста оценил этот комментарий

Есть, но в меньшей степени.

Автор поста оценил этот комментарий
Жак-Ив Коустеау со своим сыном Жаном-Мишелем Коустеау
Автор поста оценил этот комментарий

Щисливай ахоты тибе. Никагда такова небыла в рускам езыке, штобы писалась адно, а праизнасилась другоя.

44
Автор поста оценил этот комментарий

Француз с китайцем почесали в затылке.

- Хорошо, как твоя фамилия, брат?

- Щекочихин-Крестовоздвиженский.

Можно транскрибировать:

谢科奇欣-克列斯托沃兹德维任斯基

Звучит как:Секэцисинь-Кэлесытовоцзыдэвэйжэньсыцзи

Китаец умрет в процессе произношения

раскрыть ветку (2)
6
Автор поста оценил этот комментарий

О. А можете в иероглифах написать первую часть анекдота?))

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Не вижу смысла

6
Автор поста оценил этот комментарий

Дифтонги это мощно. Засуньте язык между правым коренным зубом и левой передней ногой. И теперь скажите звук зрскщвы

2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну и как говорил Бернгард Гржимек (очень известный немецкий зоолог, исследователь Серенгети)

- "Как произносится ваша фамилия по английски"

- "Моя фамилия и по немецки не произносится"

12
Автор поста оценил этот комментарий
Да ладно, всего то Shchekochikhin-Krestovozdvizhensky
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Это если бы в анекдоте англоговорящие были. Вот если бы с адаптацией к французскому, со всеми их правилами чтения, про китайский даже не прошу.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Chtchékotchikhine-Krestovozdvigennskiy :D

Автор поста оценил этот комментарий
Тоже налил себе немного
1
Автор поста оценил этот комментарий
Это как в Текене есть персонаж Хваран,Hwoarang,но я все детство читал как " Хвоаранг "
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку