1666

Невероятные приключения русского языка в американском кино

Решил подобрать все вместе-а то разрознено все было ) процентов 50 уже было, мб кто и не видел ещё! =)


Не понимают нас американцы, изображая русских и Россию в своих фильмах. Да и надо сказать, не очень стараются это исправить. То актеры говорят с сильным акцентом, то надпись на стене составят из случайного набора букв.


Перед вами подборка забавных ляпов из голливудских фильмов и сериалов, в которых авторы нелепо пытались изобразить реалии России.


Агенты «Щ.И.Т.»


3 сезон, 13 серия. Сибирь. Глушь. Тайга. Плотность населения — 3 человека на 1 километр леса, плотность грамотного населения еще ниже. Так что все достоверно.

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Чак (2008)


Русские мафиози — это очень странные создания: они обычно берут словарь и наугад пишут слова на разные поверхности.

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост
Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост
Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Гражданин Икс(1995)


Время действия — 1982 год. Но вообще шифровки и разные сообщения принято записывать на ленту, а не на проигрывающий ее аппарат.

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Легенды завтрашнего дня (2016)


На дворе 1986 год, сталинское прошлое еще преследует СССР. Тюрьмам дают разные страшные имена, например, «Кошмар».

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

12 обезьян (2015)


Тест на IQ: определи правильный порядок слов.

12 обезьян (2015) кино, ляп, прикол, фильм

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Фантастическая четверка

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Связь (2012)


А этот ребус вы отгадаете? Как думаете, что значит загадочное слово woy? Это они так изобразили букву «ш»! Дальше не подсказываем.

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Мозг ценой в миллиард долларов (1967)


В СССР, куда судьба занесла Майкла Кейна, царил вечный дефицит. Не хватало даже гласных букв для табличек!

Губка Боб — квадратные штаны


Самый простой вариант изобразить русский язык — не париться и просто использовать кириллицу. А для достоверности подсовывать настоящие слова.

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Губка Боб — квадратные штаны


Самый простой вариант изобразить русский язык — не париться и просто использовать кириллицу. А для достоверности подсовывать настоящие слова.

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Операция «Луна» (1965)


Странно, что советский магазин называется «Редкие вещи», а продаются в нем заурядные медведи.

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост
Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Напряги извилины (2008)


Все-таки загадочные мы люди: «сироп», «мозоли», а нарисована кукуруза. Не зря фильм назвали «Напряги извилины». Если на каждом шагу такая загадка, может случиться короткое замыкание.

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Доктор Живаго (1965)


1905 год. Пролетарии на демонстрации. Спешили, вот и опечатка. С каждым может случиться.

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Идентификация Борна (2002)


Опять-таки не парились, просто поменяли раскладку.

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Из России, с любовью (1963)


Хорошо, что в России не очень законопослушные граждане, иначе они не могли бы проходить в эти двери — консилиумы бы собирались, пытаясь выяснить, что велит табличка на двери.

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

День независимости (1996)


Новосибирск обозвали «Новосйойрском», и всем нам грозит туча чего-то такого, что даже произнести сложно.

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Терминал (2004)


Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара, что указано в его Вадзіцельскае пасведчанне. Между прочим, это реальные права реальной женщины, которая эмигрировала из Белоруссии в штаты.

Невероятные приключения русского языка в американском кино Киноляп, Интересное, Длиннопост

Найдены дубликаты

+322

При пожаре воруй убивай еби гусей жди ответного гудка!

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 13
+125

Про этот казус в нигромании или на агсру писали. Дизайнер говорил, что нужно было найти пожарную табличку для уровня, вбил в гугл и взял первую попавшуюся. После того, как трейлер вышел. Табличку вырезали.
Игра: Alpha Protocol

раскрыть ветку 9
+107

а зря! надо было оставить :DDD

+31

Вовремя охладили своё трахание.

Иллюстрация к комментарию
ещё комментарии
0
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
0
Хорошая игра. Жаль что не будет продолжения.
ещё комментарии
+5
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
0
Это утка
0
А как игра называется?
+200

Полицейская академия

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 36
+186

так без ошибок же!

раскрыть ветку 18
+91

в таком слове попробуй ошибиться

раскрыть ветку 17
+14

О да, помню когда увидел эту надпись в детстве, тогда еще по телеку фильмы смотрели) Так хотелось поделится своим открытием, но дома кроме родителей никого не было D;
А сейчас её кстати замазывают вроде, в ТВ версии фильма.

раскрыть ветку 2
+5
Сейчас все замазывают, даже логотипы разные, не говоря уже о сигаретах, трубках и пр.
0

На РенТВ показывали и ничего

+32
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 4
+27
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 3
+13
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
0
https://pp.vk.me/c630629/v630629657/43e42/fyM-PkUyz4w.jpg
0
Чё за часть?
раскрыть ветку 3
+1

COD 4
Если не ошибаюсь

раскрыть ветку 1
-1

2

0

аутентично!

0
Пару лет назад показывали по телевизору этот фильм, так замазали слово.
-10

фейк :с

ещё комментарий
+82
Квартиры
Медведь
Пещера

Суки, зажали балалайку с водкой.

раскрыть ветку 3
+6

все верно, для людей квартиры, а медведи пусть в пещере живут, не в реакторном же отсеке их селить.

раскрыть ветку 2
+5

но медведи могли бы сидеть на кпп и выдавать талоны на водку и проход в реактор

раскрыть ветку 1
+46

с такими паспортами у секретных агентов наши погранцы никогда не догадаются что это шпион))

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 11
+52

А ведь потом поправили.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 6
+18

Либо "Киниаев", либо, что более вероятно, "Киняев". Может в фильме произносили фамилию, но я его не смотрел.

раскрыть ветку 1
0
Сам поправил?
раскрыть ветку 2
0
Я не одинок! Только ты уточнить забыл что это паспорт из второй части
+2
Rbybftd Ajvf  -  Шах и мат погранцы, я все поправил )
0
Дата выдачи 98, а страна написана СССР?
раскрыть ветку 2
+2

Там написаны страна рождения и город. Так что верно все.

0

Это место рождения, скорее всего, так как под Ащьф смутно видно "Российская Федерация"

+22

В "Агентах Щ.И.Т.а" еще была прекрасная русская клавиатура :)

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 7
+2

сам занимался нак почти такой

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
0

Господи, что это? О_о

+1

"Слушай, что это за буквы? Как ты на ней работаешь?"

0

на русскую клаву денег на ебее не нашлось, только на наклейки

0
О, мой скриншот)))

Или не мой. Я, вроде, совсем узенький делал и выкладывал
раскрыть ветку 2
0
Может и Ваш, не знаю)
Вбила в поисковике "агенты щит русская клавиатура" и выдало сие изображение.. До этого, когда смотрела сериал, сама скрин делала, но не нашла фото в ноуте)
раскрыть ветку 1
+19

Сериал "Побег" (Prison Break), третий сезон, панамская тюрьма

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 2
0

Хорошо-то кааак!!!))

0

За то там взяток нет)

+89

Имею некоторое отношение к реквизиту некоторых наших и не наших фильмов.

1. Насчет всякой бутафории, которую четко рассмотреть можно только на стоп-кадре, обычно вообще не парятся. Потому что делают-то цельный продукт, который будут смотреть в кинотеатрах, а не по кадрам. Ну и целевая аудитория не совсем русскоязычная.

2. Плюс эти киношники очень любят приколы "для своих". Т.е., на условных плакатах "Разыскивается (...) награда 1000000$" возле офиса шерифа обязательно будут портреты съемочной группы/родственников/друзей/врагов, а в документах - кличка любимого пса (если это не важно для сюжета).

3. Что мешает нанять знающего русский язык для изготовления реквизита? Деньги. Вы когда-нибудь пробовали выбить себе прибавку к зарплате или уговорить начальство нанять помощника? Вот. Тем более, что нанимать кого-то в дополнение к огромному штату всяких реквизиторов-художников-дизайнеров ради 3 плакатов, 2 паспортов и 1 таблички на двери :) никто не будет точно.

4. Даже если кого-то специально наняли, то наняли для перевода/изготовления конкретного реквизита в рамках разовой работы. А режиссеры и художники-постановщики всегда такие внезапные. Их часто посещает озарение в последний момент. Прямо во время съемок. И плевать на долгосрочное планирование, сценарий, на месяцы подготовки реквизита. "Хочу, чтоб вот здесь в кадре сейчас же Борн показывал российский паспорт" или "Че-то стена пустовата, повесьте здесь плакат". Не держать же все съемки в штате съемочной группы переводчика, чтоб всегда был под рукой. Это же ему зарплату платить надо всё время. А бюджет только кажется большим. На оплату штатных художников-реквизиторов и ко) как бы совсем не все 100 миллионов $ бюджета идут. Напечатают на коленке как могут :)

раскрыть ветку 23
+77

нужен всего один(!) консультант. Он может быть по совместительству дизайнером, оператором, актером из массовки, уборщиком и т.д. Этому чуваку даже платить не надо, просто попросить. В тех же США русскоговорящих за 3 миллиона. То есть где-то минимум 1 на сотню, да будет владеть языком.

Нет, тут дело либо в яром наплевательстве, либо в клюкве.

раскрыть ветку 15
+14

Придётся же платить тому, кто найдёт этого носителя языка, который согласится работать бесплатно.


ап.


Ещё и не факт, что он тебя не наебёт, за бесплатно.

раскрыть ветку 3
+7

А зачем все вылизывать, тратить время, деньги, лишний раз заморачиваться? Мне как зрителю всегда было норм. Единственное что когда в фильме "говорят по русски" и это не переводят - спасало знание английского (благо в таких моментах обычно есть английские субтитры)

+14
нужен всего один(!) консультант

а если действие фильма происходит не только в России, а еще и в Китае, Индии, Германии и т.д.? Надо уже нанимать 4-х разных консультантов.

Этому чуваку даже платить не надо, просто попросить

Чувак просто пошлет нахрен, потому что у него своя работа, которую ему надо выполнить. А за бесплатно мало кто будет работать, там за этим четко следит профсоюз.

Да даже если и нашли кого то, кто согласен поработать бесплатно, не факт, что русскоговорящий не захочет просто похулиганить, как например в Ред Алерт 1, или сделать работу на отъебись

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
+8
Думаю, в США гораздо меньше русскоязычных людей, которые за просто так сделают даже незначительную работу. Ето в России широкая душа. А там сам менталитет такой. Сделал работу - получи оплату.
+3

Тот кто на русском написал: ненавижу Джон Буш- точно знал русский. Так что попросить кого-то тоже не вариант. Чувак решит прикольнуться, а проверить некому.

+1
По здесь клюква? Уже третий раз виду ее в таком контексте и не могу понять, что к чему
раскрыть ветку 3
0

Да ёпт, отловить гостя\туриста\найти в интернете на пару слов за 50$ перевести разок да и делов.

0
либо в клюкве.

Какая-то реверсивная клюква!

+4

Потому что "фыщгз" красивше и экзотичнее выглядит для незнающих язык, у нас тоже любят китайские иероглифы выбирать за сложность и красоту)

+6

Нужен всего лишь гугл-переводчик и умение печатать на клавиатуре.

раскрыть ветку 1
+15

Хахаха!

Результаты работы гуглопереводчика мы и видим на некоторых скринах.

Например "не вводить" вместо "Не входить" (do not enter).

+3

Спасибо. Твой камент кое-что прояснил :-)

0

Да даже гугл переводчик порой лучше бы перевел. Тут даже людей не нужно.

0
Да за копейки же можно нанять. Или ещё лучше фрилансера найти за ваще копейки
-2
Порно так же снимают
+16

В "Хитман/Hitman" 2007-го года тоже ляпов хватает.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 6
+14

а как же Муняград?)

Иллюстрация к комментарию
+16

Never forget

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 3
+22

Здесь по-болгарски написано. При чем, правильно.
Только с георафией ошиблись.

0

М-м-м, что за инопланетянин на эмблеме?

раскрыть ветку 1
0
С ФСБ - это похоже на фрб в гта
+57
Автор собрал? На фишках этот пост один в один дня три назад появился. Даже комменты спер, врун.
раскрыть ветку 4
+39

Мы берем это на фишках и несем сюда

ожидая что скажут города

раскрыть ветку 2
+11
0
Классика)
0

Собрал и принес сюда)

+13
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
+13

А как же космонавт с очень редким именем?

Иллюстрация к комментарию
+24

а как же это?

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 7
+26

И хющо ты пытаешься этим сказать?

+2
Там же еще было "МЕТЕРС" на приборах. Серия - "Холодная война", если кому интересно
0

Холостая Южная Щель Открытий

0
Откуда это?
раскрыть ветку 2
+3

Доктор Кто

раскрыть ветку 1
0

мое любимое :)

+12
От чего интересно сироп мозоли ?
раскрыть ветку 1
+22
Чтобы ваша кукурузка росла, очевидно же.
раскрыть ветку 12
+19

на болгарский похоже

раскрыть ветку 8
+7
На гугл транслейт похоже
раскрыть ветку 1
0

Это он и есть.

Кстати, в фильме Терминал герой Хэнкса говорит по-болгарски и очень неплохо, но я смотрел в оригинале и был эпизод с русским одним, так они там общались каждый на своём языке и как-то понимали друг друга =\  А в русском дубляже оба на болгарском говорили :D

раскрыть ветку 5
+2

Яйки, кура. Шнеле!

+1

Слюшай, а што нэ так? граматно жэ написано, да))

Иллюстрация к комментарию
0

что-то там с грибами у них явно связанное)

+22

Как тут не вспомнить баянистую картинку

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
+6
Словно в Dino Crysis 1 пиратский поиграл
+22
Герой Тома Хенкса не из России, там и не должно быть русского языка.
раскрыть ветку 4
+8
персонаж валерия николаева, который типа земеля героя хэнкса, болтает на русском. так что если герой и не из россии, то из русскоговорящей страны
раскрыть ветку 3
+22
Белорусы и украинцы тоже болтают на русском. Русский в Кракожии вполне может быть вторым государственным.
раскрыть ветку 1
+11
Виктор Наворски прилетает в Нью-Йорк, но во время полёта в его родной стране Кракожии (вымышленная славяноязычная страна Восточной Европы)

https://ru.wikipedia.org/wiki/Терминал_(фильм)

+34

Блин, если фильмы года до 2000-ного можно оправдать, ибо интернета не было, а консультант - это лишний, при чем не самый дешевый, пунктик в бюджете, то после оправдания нет, ибо лень загуглить что ли нормально?

раскрыть ветку 9
+12

Как будет на китайском "не входить"?

Как будет на испанском "отпуск не более двух единиц товара в одни руки"?


Загуглили? Уверены что правильно?

раскрыть ветку 8
+6

Во первых,  алгоритм перевода на английский язык развит куда лучше, нежели на русский. Во вторых, никто не мешал бы обратиться на форуме и прочее, прочее, прочее для перевода фраз за просто так, ну, и в третьих, даже если б они перевели обычным онлайн переводчиком, они не получили бы того феерического бреда, что мы до сих пор видим в английских фильмах при переводах на русский, подчеркну, русский язык, не иероглифический китайский, где ошибиться проще паренной репы.

раскрыть ветку 7
+8

сериал Прослушка

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
+15

Сериал "Банши" (чувак попросил визитку у мафиози) :

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 5
+7

Ну, так там же была украинская мафия, и по-украински все правильно написано. В "Банши", кстати, к этому ответственно относились. Украинские мафиози говорили именно на "рідній мові", и довольно грамотно. Тут разработчикам респект, озаботились. (Никакой политики, просто сериал нравится)

раскрыть ветку 2
+1

И что тут политического?

раскрыть ветку 1
0
А что, нормальная такая мафиозная визитка, коротко и ясно
0

и что тут не так?

+12
Такое ощущение - как будто переводчики на русский у них с Китая, совпадения и стилистика перевода похожа, Гугл переводчик и то лучше переводит
+6
Ляпы бывают не только в лингвистике, но ещё и в знании местности. Например, Архангельск в одном из фильмов про Джеймса Бонда и в жизни
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
+2

Бонд - это вообще отдельная история, там почти все "русские" разговаривают по-английски русскими словами. Помнится, в одном из фильмов, ещё с Коннери, был актёр, который выговаривал всё БЕЗ МАЛЕЙШЕГО АКЦЕНТА(что крайне редко в американском кинематографе встречается), но нёс при этом полную хуйню. Вот тогда я выпал в осадок.

+5

стрела

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 2
0

В стреле еще и говорят на забавно по русский

раскрыть ветку 1
+6

да так забавно, что не понятно без субтитров(((

+4

А вот еще британский сериал по книге Булгакова. Записки юного врача

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 3
+7
На сколько помню там только название таким стилем. Специально. А надписи внутри нормальные
раскрыть ветку 2
0
Где они взяли "Б'' в другую сторону?
раскрыть ветку 1
+48
на самом деле Губка Боб оформлен корректно -написанная кириллицей вывеска ПЭТ СТОРЭ (pet store), в Америке означает зоомагазин. табличка ОПЭН (open) -открыто. а на выносном рекламном стенде иллюстрируется товар заведения: нарисована рыба, ДЛЯ ПРОДАЖИ -продается
раскрыть ветку 21
+69
Да ладно?
+7

Ты часто в России видишь магазины, названные шоп, сторэ и т.д.?

раскрыть ветку 18
+108

А почему бы и да?

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
ещё комментарии
+6

Вы знаете, довольно часто =)

0
А это идея!)
-9
культ Америки засевается через Голливуд по всему миру и семена дают свои всходы... не хочется препираться в деталях. это есть на коммерческом уровне -типа сексшоп, супермаркет или Эпплстор, есть и на государственном.
ещё комментарий
0
А мы и не догадались
+9

Про "День независимости" ещё прикольное продолжение картинки, когда в новостях опрашивают потерпевших из Новосибирска. Раненый чел говорит, что "Они вылетели из-за гор", а на фоне есть горы... :)

Так-что зря на Псаки наезжают, они лучше нас знают географию, может в школе так преподают :)

+5

"Превосходство Борна", сцена в Москве

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 6
+4

а что не так то? "Стоянка с неработающим двигателем" - это вполне обычный казённый язык. Корявый, но понятный

раскрыть ветку 5
+2
Неработающм
раскрыть ветку 3
+1

сЪезд

+8

А я так думаю что они специально так пишут. Потому что нацелены на американского (а не на российского) зрителя.

раскрыть ветку 3
+43

"Я ненавижу Джон Буш" - есть подозрение что писали со знанием перевода :)

раскрыть ветку 1
+10

Взяли в консультанты русскоязычного осветителя, а он поглумился.

+2
А где же знаменитое "Оймякон через снегу аренда"?
+9

"12 обезьян (2015)

Тест на IQ: определи правильный порядок слов.

12 обезьян (2015) кино, ляп, прикол, фильм"


да, очень понравилась подборка ляпов блупсов неудачных кадров смотреть онлайн из фильмов кино сериалов, она прикольная смешная ржачная ржака прикол онлайн

+4

А что за серия с Губкой Бобом?

раскрыть ветку 3
0
Тоже интересно)
раскрыть ветку 2
+3

Не знаю, писали в комментах или нет, но если что, вот.

"Хлопья", 8 сезон 40 серия.
Там просто момент с Россией. Спанч ищет хлопья и только пролетает мимо.

раскрыть ветку 1
+2

Губка Боб - вполне хорошие надписи, всё понятно
А Фзнамзнон - это Фенаменон, скорее всего, т.е. тучный феномен

раскрыть ветку 1
0

После горохового супа у некоторых тоже случается тучный феномен..

+1

Когда прочел название поста в адресной строке..

Иллюстрация к комментарию
+1

Мой медведь от моего смеха залез лапой в ядерный реактор. Вы там по аккуратнее с такими шутками а то водки не хватит его отпаивать.

+1

Кракожия!

+1
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
+1

Легендарная "полицейская академия". Там не ошиблись с великим могучим

Иллюстрация к комментарию
0
Вставлю свои 5 копеек. Фильм мстители противостояние. Надпись на вездеходе "через снегу аренда"
Иллюстрация к комментарию
0

Первый мститель: Противостояние (2016) / Captain America: Civil War


Что они вообще имели ввиду? =)

Иллюстрация к комментарию
0

Вспомнил момент из Американского Папаши)

Иллюстрация к комментарию
0

Не могу добавить картинку, но что непонятно в картинке с этой надписью "Из России, с любовью (1963). Хорошо, что в России не очень законопослушные граждане, иначе они не могли бы проходить в эти двери — консилиумы бы собирались, пытаясь выяснить, что велит табличка на двери". ДЕРГАТ - Дёргать же!

раскрыть ветку 1
0

а надо не дёргать, а толкать эти двери....

0
Я, конечно, все понимаю, но головка пальца ноги - это же явный стеб)
0