Неурожай в Болгарии :)

Неурожай в Болгарии :) Окурки, Пляж
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
8
Автор поста оценил этот комментарий

Я сначала хотел возмутиться по поводу неграмотности и только на второй строчке дошло, что читаю другой язык.

И что характерно, я реально понял что там написано.

Болгарский наверное понятнее даже чем белорусский и украинский языки, хотя они как бы должны быть ближе.

раскрыть ветку (8)
11
Автор поста оценил этот комментарий
Ошибаешься. На самом деле нет. Только на основании того, что ты понял эти два предложения, не стоит делать выводов о понятности болгарского. Возьми для интереса любой болгарский текст из сети.
раскрыть ветку (6)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Ошибаешься.
В Болгарском языке ОЧЕНЬ много слов, которые по своему смыслу перекликаются с русскими.
На слух конечно хуй уловишь похожесть (так как скорость произношения, интонации и акцент играют свою роль), а вот когда дело касается чтения в написанном варианте, почти всегда можно понять смысл.
раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Это как с западноукраинским диалектом. Они так быстро говорят и непривычно ставят ударения, что я практически ничего не понимаю. Плюс заимствованные слова из польского и венгерского. А если это написано текстом, то почти все понятно.
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

С русским языком также, уезжаешь на пару тысяч км (из СПБ в Удмуртию, например) и пару часов вообще не понимаешь, что говорят люди, но потом привыкаешь и спокойно общаешься с местными.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

У обычных людей не такой уж сильный акцент и "своих" слов мы почти не употребляем. Как вообще можно ничего не понимать?
Я сам был во многих городах. Чувствуются акценты, но один хрен всё понятно.

Автор поста оценил этот комментарий
Только не у нотариуса в Несебре)))) Лучше перебздеть, а то подпишешь ХЗ что.
2
Автор поста оценил этот комментарий

Cделал это.

В принципе на 70-80% понятно само по себе, еще 10-20% можно догадаться по смыслу.  Ну и около 10% слов, действительно ставит в тупик и фраза становится дикой абракадаброй)

3
Автор поста оценил этот комментарий

Действительно, лексически болгарский - самый близкий к русскому язык. Но не грамматически, грамматически, особенно если брать разговорную речь, самый близкий к русскому - украинский.

Так произошло из-за церковнославянского языка, который по сути - староболгарский. Из него очень много слов перекочевало в русский.

Что интересно, язык русинов - народа, живущего на Западной Украине (которых многие всё же считают украинцами), так же испытавшего на себе церковное влияние, лексически ближе к русскому, чем украинский, хоть и дальше географически

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку