Непрозрачные намёки

Непрозрачные намёки Комиксы, Cyanide and Happiness, Девушки, Намек, Кофе, Юмор, Длиннопост

Перевод от Cyanide and Happiness

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
9
Автор поста оценил этот комментарий
У него на кофе писюн встал ?
раскрыть ветку (5)
22
Автор поста оценил этот комментарий

Да, именно в этом смысл.
Там ещё можно додумать, что в оригинале "come in" - "зайти" созвучно "cum in" - "кончить в".

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Ах он грязный извращенец!
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

"кончить" - это не созвучно, а так и есть: "come". Вариант "cum" появился недавно в порнографии и распространился для удобства поиска на порносайтах, но вообще-то кончать по-английски - come.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Черненько. Даже экран потемнел.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку