Непростая рыбка

Непростая рыбка Рыбалка, Рыба, Не по зубам
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
82
Автор поста оценил этот комментарий

Все относительно нормально закончится, я читал )

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (28)
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Есть еще такая история

Старина любил марлина ловить

Иллюстрация к комментарию
17
Автор поста оценил этот комментарий
Это конечно ворчание старпера, но какая жизнь без Хемингуэя в в культурном багаже?
раскрыть ветку (6)
39
Автор поста оценил этот комментарий
отличная. не чувствую ни пустоты, ни недосказанности, ни культурной пропасти. и багаж с Шекли, Брэдбери, Азимовым, Бэстером, Хайнланом, Стивенсоном и Хербертом ничуть не замедляет движение по жизни
раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий
А Улисс, Гессе, Пруст? Кхе-кхе-кхе.
раскрыть ветку (2)
8
Автор поста оценил этот комментарий

а донцова ? ГЫГЫГЫГЫГЫГЫ

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

И тут я понял, какого титула ещё нет у Курицына.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Острова в океане - охуенны! Все его произведения рекомендуются к прочтению, но "Острова..."
2
Автор поста оценил этот комментарий

А мне книга показалась безумно скучной и нудной.  Иначе я себе представлял творение Хемингуэйя.

7
Автор поста оценил этот комментарий

Прям детектор для олдфагов:))) Ну кто ж не читал "Старик и рыба"(с) старины Хэма?":)))

Приятно, что я такой не один. В свое время впечатлило...

раскрыть ветку (12)
8
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я думал, что рыба по-английски fish, а sea это море

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (11)
3
Автор поста оценил этот комментарий

А вот заводной апельсин лучше читать в оригинале, ну и фильм по нему от Кубрика тоже шикарен.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Смотря чей перевод.
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Фильм говно. Перевод Большака вполне зашёл, хотя тупил я долго
4
Автор поста оценил этот комментарий
Это тараканы?
раскрыть ветку (2)
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Да. АСТ решили, что тараканы идеально подойдут в качестве закладок)

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Когда читал, я прямо слышал рев Карла
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ну так Старик и море написал Эрнест, а Старик и рыба - какой-то старина Хэм
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я ж говорю, это для олдфагов:)

Это в 80-е был такой стёб над теми, кто "ну да, читал, конечно же! "Старик и рыба", старины Хэма! Сильнейшая вещь!" :)) "Почём звонит колокол" прикол из тех же времён. В общем, это такой древний стёб. Уж извините, что вспомнил:))

раскрыть ветку (2)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Ок, я запомнил. Только прикол про рыбу, как мне кажется, идёт из содержания, а не просто прикол про название
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну естественно, из содержания. Тут суть в том, что персонаж что-то где-то слышал, и всё,  может считать себя образованным человеком. Это и высмеивалось.

Автор поста оценил этот комментарий
Атлант прекрасен
1
Автор поста оценил этот комментарий

Гопники потом всё отберут - нормально? Не, парочку из них отоварят так, что те ласты откинут, но всё равно ничего хорошего.

4
Автор поста оценил этот комментарий
По мне так на 3.5 книжка. Не вставило. Вся суть упрямство одного человека.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Любимая книжка моего детства
2
Автор поста оценил этот комментарий
Ты что, сумасшедший?
ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку