Нео и Морфеус спустя годы.

Нео и Морфеус спустя годы.
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
8
Автор поста оценил этот комментарий

Это на съёмках второго Джона Уика?

раскрыть ветку (32)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Выглядит как съёмки второго Джона Уика, но точной инфы я пока не нашел

раскрыть ветку (28)
11
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

"Баба-Яга" вернется на большой экран? :)

раскрыть ветку (26)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Это было не очень умно со стороны сценаристов. Надо было называть Кащей Бессмертный. Было бы более в тему.

раскрыть ветку (25)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Это точно, по-русски эта погремуха для профессионального киллера звучит нелепо
раскрыть ветку (2)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Ребят, есть погремухи у воров в законе типа Малыш, Погремушка, Серчок и т.д. Баба Яга ещё не самое безобидное!

Зато какой резонанс!

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Малыша с Погремухой никто не знает, а фильм смотрели миллионы.

Автор поста оценил этот комментарий

им, не зная русского, было бы слишком сложно это произносить)

3
Автор поста оценил этот комментарий
Это наши переводчики так придумали в фильме он бугимэн.
раскрыть ветку (20)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Сын-дебил сравнил его с бугимэном когда отец назвал его Баба Яга. На что отец ответил "Его посылают чтобы убить ёбаного бугимэна".

https://www.youtube.com/watch?v=soAofAWEpGU

1
Автор поста оценил этот комментарий

Мда, тогда просто фейспалм.

раскрыть ветку (18)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, они там чётко говорят Baba Yaga. Бугимэн - это киллер, на сленге

раскрыть ветку (17)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Нет, бугимэном его называет сын-дебил, когда слышит что отец назвал Уика "Баба Яга", потому что ему западный вариант злого духа более знаком.
раскрыть ветку (16)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Ты не понял. boogeyman - это по американски киллер наёмный, синоним хитман, на слэнге. Там все бугимэны (тётка, негр, зелёны гоблин). А Уик - не просто бугимэн, он убийца бугимэнов - Баба Яга. Смотрел два раза и только на английском.

раскрыть ветку (15)
3
Автор поста оценил этот комментарий

То что он сказал "Его посылают чтобы убить ёбаного бугимэна" не говорит о том что бугимен это сленговое название для убийц. Просто он хотел объяснить что даже если тебе нужно избавиться от чудовища - нанимаешь Уика.

раскрыть ветку (11)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Ты снова не понял. Есть такое слово в обиходе, в жизни - бугимэн. Вообще у американцев бугимэн - это типа как у нас волчок, который кусает за бочок. Им пугают детей, которые спать не хотят, про него есть сказки и фильмы (скажешь 3 раза в зеркало бугимэн и придёт чувак с крюком). И это слово ещё использую тдля наёмных убийц. Ну тоесть полицейский может назвать кого-то бугимэном в жизни.

Теперь вернемся к фильму: сын говорит, он что типа, бугимэн? Отец отвечает: он блять тот, кого посылают убивать бугимэнов. Тут ты полность прав.

раскрыть ветку (10)
ещё комментарии
1
Автор поста оценил этот комментарий

Это точно съемки второй части Джона Уика. Вы не ошиблись

Автор поста оценил этот комментарий

да это второй Джон Уик

Автор поста оценил этот комментарий

да скорей всего.

Автор поста оценил этот комментарий

Нет, это съемки "Кто там 2" ( Knock Knock ). 

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку