Небольшая подборка переводов - 97

Подборка испанских историй с genial.guru

____________________

1. С утра я забрал посылку на почте, а после направился в федеральную службу доставки судебных уведомлений. Там все очень серьезно и на входе вас тщательно осматривают. Я вхожу, и вдруг, один из моих пакетов начинает пиликать. Охранник №1: "Оставьте это здесь и проходите". Охранник №2: "А что если мы взлетим на воздух?". Охранник №1: "Так даже лучше". Моё состояние души в этой жизни: охранник №1.

____________________

2. Как-то раз один паренек, в конце нашего свидания, дал мне денег, сказав при этом: "Я должен был прийти с цветами, но не купил их, вот возьми 15 долларов и купи их сама".

____________________

3. Мама говорила мне, что если смотреть телевизор прямо перед сном, то будут сниться кошмары, если только не искупаешься, чтобы смыть "дурные мысли"...

____________________

4. Я из Чапьяса, со мной произошло много забавных вещей, с тех пор как я переехал жить в Великобританию. Чаще всего, люди, после общения со мной, хотят арендовать авто на пару недель и поехать из Флориды в Канкун, чтобы провести выходные в Бразилии.

____________________

5. Я вышел покурить с охранником после работы. Он говорит: "Ты должен жениться, а не отдавать всего себя этой работе". Я: "Но я уже разведен". Охранник: "Ладно, тогда тебе не нужно снова жениться!" После этого мы курили молча и размышляли. И вправду, я уже был в браке, этого вполне достаточно.

____________________

6. Раньше я не понимал, зачем люди используют поводки, когда выгуливают собак, если у них уже есть свои поводки... их хвосты.

____________________

7. Я познакомилась с одним пареньком на дискотеке. Мы договорились увидеться на следующий день и погулять. Мы встретились и в конце прогулки, он говорит мне: "Ты конечно же не супер, но и не отстой". Спасибо за комплимент.

____________________

8. Я думала, что хорошо выгляжу, но затем охранник супермаркета заподозрил меня в краже 150 граммов салата.

____________________

9. Я думал, что, будучи взрослым, мне придется называть свою маму по имени, а не "мама".

____________________

10. Мы с приятелем были в магазине (он из Испании, а я из Мексики), когда к нам подошла одна дама и спросила, на каком языке мы разговариваем, потому что он звучит очень интересно. Мой приятель сказал ей: "испанский", она продолжила: "А откуда ты?". "Из Аликанте, Испания" - ответил он. Она все не успокаивалась: "А в какой части Мексики это находится?".

____________________

Моя группа с остальными переводами, оригинальным текстом и картинками: https://vk.com/interestingforeignstories

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
177
Автор поста оценил этот комментарий

4. Я из Чапьяса, со мной произошло много забавных вещей, с тех пор как я переехал жить в Великобританию. Чаще всего, люди, после общения со мной, хотят арендовать авто на пару недель и поехать из Флориды в Канкун, чтобы провести выходные в Бразилии.



МОЯ не понимать, кэп?

раскрыть ветку (15)
95
Автор поста оценил этот комментарий

Как должна проходить беседа, чтобы рассказчик сообщил, что он из Чапьяса, но при этом не уточнил где это вообще находится, но при этом его собеседник  выразил желание полететь во Флориду, чтобы арендовать авто и поехать на выходные в Канкун в Бразилии

- Привет, меня зовут дон Хуан и я из Чапьяса

- Ммм, здорово, что-то мне захотелось проехаться на авто из Флориды до Кануна, чтобы провести выходные в Бразилии

- Но Чапьяс в Мексике

- Иди нахуй

раскрыть ветку (3)
31
Автор поста оценил этот комментарий

Так и Канкун в Мексике

раскрыть ветку (2)
9
Автор поста оценил этот комментарий

в этом и есть весь идиотизм ситуации, то есть по идее чувак из Чапьяса должен успеть сообщить собеседнику, что это в Мексике, а тот в принципе достаточно прошарен, чтобы знать, что и Канкун в Мексике, но при этом все равно какого-то фига всплывает Бразилия

28
Автор поста оценил этот комментарий
Тогда ты тоже иди нахуй
43
Автор поста оценил этот комментарий

Может их путают с бразильцами? Тут вообще большая часть переводов словно рассказы про каких-то сказочных долбоебов

60
Автор поста оценил этот комментарий

Лично я понял это так, что тут аналогично:

Я из Екатеринбурга, со мной произошло много забавных вещей, с тех пор как я переехал жить в Великобританию. Чаще всего, люди, после общения со мной, хотят арендовать авто на пару недель и поехать из Питера на Алтай, чтобы провести выходные на Аляске.

Но могу ошибаться

раскрыть ветку (1)
30
Автор поста оценил этот комментарий

Какая прекрасная и понятная аналогия!

6
Автор поста оценил этот комментарий
Канкун в Мексике
раскрыть ветку (1)
34
Автор поста оценил этот комментарий

А причем тут чел, Великобритания, Флорида и что такое мать его Чапьяс?

4
Автор поста оценил этот комментарий

Это штат в Мексике недалеко от Гватемалы Канкун (между прочим курортный штат как и Флорида)так же находится в Мексике недалеко от Кубы.  На машине достаточно интересный пецзажи будут. И похоже удобно и не дорого от туда лететь в Бразилию. Но тоже ничего не понял

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Из Флориды в Мексику? Ну это охуеть столько ехать на одтых можно.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Похоже у них очень много времени :-)

2
Автор поста оценил этот комментарий
Судя по всему, человек делится историями из своей охуительной жизни и все после этого хотят повторить его приключения и путешествия
Автор поста оценил этот комментарий
@Slomailom, а вы, случаем, не перепутали UK (United Kingdom) и US (United States)?
Или человек действительно переехал из Бразилии в Британию и своими речами побуждает съездить туда американцев?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Нет, не перепутал. Просто истории действительно тяжеловатые, без пояснений.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку