«Над пропастью во ржи» Джером Сэлинджер

Рейтинг: 3,7 / 5

Жанр: роман, подростковая литература

Год написания: 1951

«Лучше бы некоторые вещи не менялись. Хорошо, если б их можно было поставить в застекленную витрину и не трогать»

Впервые я прочитала «Над пропастью во ржи», когда мне было шестнадцать лет. Я тогда даже не покупала книгу, а просто распечатала её целиком. Мне было интересно что это за книга, и почему о ней так много говорят. Прочитала много фактов о ней, узнала, что многие известные люди её любят. И пошла печатать.

Первое, что мне бросилось в глаза ещё тогда, в мой первый раз — стиль написания. Переводчики постарались на славу. Говорю я это уже сейчас, потому что знаю, что оригинал прилично отличается от русского перевода. Сэлинджер любит «fuck you» вставлять так часть, что очевидно «Над пропасть во ржи» в Америке получила возрастное ограничение 18+. В период с 1961 по 1982 годы «Над пропастью во ржи» стала самой запрещаемой книгой в школах и библиотеках США. Причинами были «грубый язык» романа, незавуалированные упоминания o сексe (в частности, сцена с проституткой). Холдена описывали как «дурной пример» для молодёжи, утверждали, что он поощряет в детях склонность к бунту, пьянству и разврату. Запретительные действия зачастую приводили к обратному эффекту: роман привлекал к себе только больше интереса. Попытки ограничить доступ подростков к роману или исключить его из школьной программы иногда встречаются и по сей день.

Первым вышедшим изданием, переведённым на русский язык был значительно «смягчён», поэтому русская версия книги получила возрастное ограничение 12+. Русский перевод так же позволил себе изменить название книги, подобрав его так, что читателям было проще понять смысл. Дословно название книги переводится как «Ловец во ржи». Так же существует и другие вариации перевода других издательств такие как: «Обрыв на краю ржаного поля детства», «Ловец на хлебном поле».

В конце рецензии я так же хочу представить вам несколько фактов о книге, её влияние в культуре и небольшой перечень цитат русского перевода, которые являются самими популярными из книги.

Повествование идёт от имени главного героя. Тот лежит в больнице, и рассказывает читателям историю, которая произошла с ним зимой, ставшая причиной его болезни. Главный герой — Холден Колфилд — учиться в частной школе, и ему семнадцать лет. Учёба протекает у него не совсем хорошо. А точнее, его исключают за пропуски и плохие отметки. Но известят его родителей об этом только через пару дней, и поэтому Холден всё ещё может находиться в школе (имеется ввиду общежитие школы). Сначала он так и собирается сделать. Но ссора с другом, и ни к чему не приведённый, а скорее жутко раздражающий героя, разговор с одноклассником вынуждает Холдена собрать свои вещи и уйти из школы.

Он направляется в Нью-Йорк, чтобы там, поселившись в отеле, отбыть срок до тех пор, пока директор школы не сообщит родителям об исключении Холдена. Там же он подвергается авантюре проститутки и швейцара, которые пытаются вытащить из него деньги. Главный герой отчаянно пытается выглядеть старше своих лет, поэтому заказывает алкоголь в ресторане отеля (ему отказывают без предъявления документов), ведёт светскую беседу со взрослыми дамами. Посещает бар, где снова пытается заказать алкоголь, и снова получает отказ. В баре от долго размышляет над смыслом жизни. В русском переводе размышления звучат довольно забавно, по-детски. Но в оригинале проскальзывает грубость. Главный герой часто упоминает своего старшего брата ДБ, который пишет книги. А так же его младшем брате Алли, который умер от болезни несколько лет назад.

На утро Холден хочет встретиться со своей старой подругой Салли Хейс. Его влюблённость, хотя можно сказать просто симпатия, к девушке превращается в разочарование, когда двое идут в театр на спектакль. После этого Холдена резко начинает воротить от всего: Салли, частной школы Пэнси, своих школьных друзей и от самого себя.

Мне в голову вбился разговор Холдена с таксистом в самом начале, когда тот едет по Нью-Йорку в отель. Главный герой спрашивает у водителя знает ли тот куда деваются утки в пруду в Центральном парке зимой, когда пруд замерзает. Таксист принимает парня за сумасшедшего. Но для меня это показывает каким творческим человек был Холден. Ведь, чёрт возьми, вы действительно задумывались над таким вопросом?

Вообще Холден Колфилд вызывает у меня приятные ощущения. Я понимаю, почему «Над пропастью во ржи» считает запрещённой книгой, а сам главный герой — плохой пример для молодёжи. Но как по мне, молодёжь должна прочитать эту книгу, чтобы оказаться лицом к лицу с представителем подростков того времени. Да, в семнадцать лет люди уже курят, занимаются любовью, и иногда делают это с проститутками. Да, подростки выпивают и ругаются. Так почему нужно запрещать такие книги, если можно изучать их? Почему не попытаться понять почему Холден так поступал и что было с ним не так? Его психологические проблемы, его взгляды на жизнь, ему выражения и поступки — это всё заслуживает внимания как взрослого человека, так и подростка.

Дальше могут быть спойлеры!В целом, в течении всей книги Холден постоянно с кем-то встречается или общается с незнакомцами. Он навещает свою младшую сестру Фиби, которой одиннадцать. И мы можем лицезреть сильную любовь брата к сестре. В попытке увидеть Фиби, Холден рискует быть пойман родителями в своём же доме. А сама Фиби в отчаяние, что старший брат сбежит, и они никогда не увидятся, просит взять её с собой. Сначала Холден отказывается, но после недолгих уговоров, берёт сестру с собой. Они отправляются в зоопарк в Центральном парке. Там главный герой смотрит как его сестра катается на качелях и неожиданно осознаёт, что счастлив.

В конце книги Холден пишет читателям эпилог, в котором рассуждает и подводит итоги его приключений в Нью-Йорке, и вкратце рассказывает, что произошло после.

Я прочитала книгу трижды, и собираюсь прочитать её в четвертый раз только уже в оригинале. Главный герой книги запал мне в душу. Мне хотелось бы, чтобы Холден существовал на самом деле, и чтобы у меня была возможность поговорить с ним. Мне нравится ход его мыслей, мне нравится то, как он рассуждает о жизни. С некоторыми его словами я могу согласиться, наверное, даже с большинством. Но некоторые слова заставляют меня взглянуть на определённые вещи по-другому. Холден Колфилд — отличный пример молодёжи того времени. И я была бы куда счастливее, если бы нынешняя молодёжь была похожей на главного героя книги.

Меня удивляет факт того, что никто так и не взялся экранизировать роман, хотя он и считается довольно популярным по всему миру. Но существует фильм «За пропастью во ржи», где рассказывается о самом авторе, о создании этой книги, и о том, насколько автобиографичен вышел роман. Признаюсь, фильм я ещё не смотрела, но мне уже очень интересно нырнуть с головой в мир Джерома Сэлинджера, которого в фильме сыграл потрясающий Николас Холт.

Если бы могла, я бы отдала куда больше баллов, но оценивать буду по своей стандартной шкале. Два балла за Холдена. Два балла за диалоги, рассуждения, забавные моменты. В общем за всё повествование. И один балл автору. Я всегда отдаю балл автору, если он оставил какой-то след после прочтения его книги.

Моя оценка 5 / 5

Далее представляю вашему вниманию интересные факт, связанные с книгой «Над пропастью во ржи» (информация взята на просторах интернета), а так же самые популярные цитаты.

Джером Сэлинджер дожил до девяносто одного года, и умер 27 января 2010 года. После того, как «Над пропастью во ржи» добилась популярности, автор перестал печататься и начал вести затворнический образ жизни. Он не выходил на публику, и жил в своём особняке, загородившись высокими воротами. Наследниками его имения и творчества стали его жена и сын.

Скандальную известность роману принесло убийство Джона Леннона Марком Чэпменом. После пяти выстрелов в кумира, в ожидании полиции, усевшись под уличный фонарь, стал читать эту книгу. Чепмен заявил в полиции, что зашифрованный приказ убить Леннона он нашёл на страницах «Над пропастью во ржи». Убийца был признан вменяемым.

У Чэпмена, схваченного тут же после убийства, был найден при себе экземпляр книги, на внутренней стороне обложки рукой Чэпмена была сделана запись: «Холдену Колфилду. От Холдена Колфилда. Это моё заявление».

Экземпляр романа был при себе и у Роберта Джона Бардо, убийцы актрисы Ребекки Шеффер. Оба преступника страдали психическими заболеваниями, хотя и были признаны вменяемыми на суде. Книгой так же был одержим Джон Хинкли-мл. — человек, совершивший в 1981 г покушение на 40-го президента США Рональда Рейгана.

Роман неоднократно упоминается в научно-фантастическом романе Стивена Кинга «11/22/63». К роману часто обращается в лице героев своих произведений известный английский писатель Джон Фаулз. Например, в книге «Коллекционер» есть момент, когда Миранда, неверно истолковав поведение Фредерика, заставляет прочитать его «Над пропастью во ржи», так как ей кажется, что главный герой книги очень походит в своих суждениях об окружающем мире на её похитителя. Роман был обнаружен при обыске у одного из главных героев книги Джоди Пиколт «Девятнадцать минут» — семнадцатилетнего подростка Питера Хьютона, застрелившего 10 учеников в собственной школе.

В романе «Хорошо быть тихоней» учитель английского языка дарит главному герою — Чарли — книгу «Над пропастью во ржи» на память. Так же персонаж Холден Колфилд упоминается в романе «Тринадцать причин почему»: главный герой — Клей — заполняет анкету на День Святого Валентина под именем Холден Колфилд.

«Оттого что человек умер, его нельзя перестать любить, чёрт побери, особенно если он был лучше всех живых, понимаешь?»

«А увлекают меня такие книжки, что как их дочитаешь до конца — так сразу подумаешь: хорошо бы если бы этот писатель стал твоим лучшим другом и чтоб с ним можно было поговорить по телефону, когда захочешь»

«Вечно я говорю "очень приятно с вами познакомиться", когда мне ничуть не приятно. Но если хочешь жить с людьми, приходится говорить всякое»

«Когда солнце светит, еще не так плохо, но солнце-то светит, только когда ему вздумается»

«Тело женщины — скрипка, надо быть прекрасным музыкантом, чтобы заставить его звучать»

«Беда мне с этими девчонками. Иногда мне на нее и смотреть не хочется, видишь, что она дура дурой, но стоит ей сделать что-нибудь мило, я уже влюбляюсь. Ох эти девчонки, черт бы их побрал. С ума могут свести»

«Вообще я очень необразованный, но читаю много»

«Чертовы деньги. Вечно из-за них расстраиваешься»

« — Не смей называть меня "детка"! Черт! Я тебе в отцы гожусь, дуралей!

— Нет, не годишься!.. Во-первых, я бы тебя в свой дом на порог не пустил…»

«И на самом деле я был совсем не в настроении. А без настроения ничего делать нельзя»

«Я сам себе придумываю правила поведения и тут же их нарушаю»

«Понимаете, он все долбил - надо обобщать, надо упрощать. А разве можно все упростить, все обобщить? И вообще разве по чужому желанию можно обобщать и упрощать?»

«А люди всегда думают, что они тебя видят насквозь. Мне-то наплевать, хотя тоска берёт, когда тебя поучают - веди себя как взрослый. Иногда я веду себя так, будто я куда старше своих лет, но этого-то люди не замечают. Вообще ни черта они не замечают»

«Все кретины ненавидят, когда их называют кретинами»

«В этом-то и все несчастье. Нельзя найти спокойное, тихое место – нет его на свете. Иногда подумаешь – а может, есть, но пока ты туда доберешься, кто-нибудь прокрадется перед тобой и напишет похабщину прямо перед твоим носом»

«Вечно люди тебе все портят»


Рецензия была раннее опубликована в моём блоге на Tumblr.

Книжная лига

21.6K постов77.5K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Мы не тоталитаристы, здесь всегда рады новым людям и обсуждениям, где соблюдаются нормы приличия и взаимоуважения.


ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

При создании поста обязательно ставьте следующие теги:


«Ищу книгу» — если хотите найти информацию об интересующей вас книге. Если вы нашли желаемую книгу, пропишите в названии поста [Найдено], а в самом посте укажите ссылку на комментарий с ответом или укажите название книги. Это будет полезно и интересно тем, кого также заинтересовала книга;


«Посоветуйте книгу» — пикабушники с удовольствием порекомендуют вам отличные произведения известных и не очень писателей;


«Самиздат» — на ваш страх и риск можете выложить свою книгу или рассказ, но не пробы пера, а законченные произведения. Для конкретной критики советуем лучше публиковаться в тематическом сообществе «Авторские истории».


Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны.


ВНИМАНИЕ. Раздача и публикация ссылок на скачивание книг запрещены по требованию Роскомнадзора.