Тян - девушка, от японского именного суффикса.
Хекка - искажённое хикка, от японского хикикомори (https://ru.wikipedia.org/wiki/Хикикомори)
Вы как будто первый день в интернете.
Быть девушками - не мода, а призвание.
А хикикомори это не субкультура, а образ жизни. Хотя обычно, говоря хикка, люди подразумевают не самих хикикомори, а людей с проблемами с социализацией, социофобов и т.п.
Очевидно, что они не только имеют проблемы с социализацией(и то не всегда), а ещё и безвылазно сидят дома. Говоря хикка подразумевают немного иное.
Если дело только в сидении дома, фрилансер трындящий целыми днями со знакомыми всех мастей - хикка?
Нет, он просто домосед. У хикк минимум близких знакомых, если они вообще есть(родственники не в счёт) и никакущий круг общения => социальная изоляция.
Когда я писал "и то не всегда" это не 50 на 50. Это может быть один процент от силы. Например некоторый молодой человек, сдаёт две квартиры и имеет с них неплохой постоянный заработок, затем, он запирается дома и разлагается сидя в интернетах/читая книги/залипая в телик/смотря сериальчики/да что угодно и обрывает связи со знакомыми ибо ему и так нихуёво. По определению - он хикикомори. Но таких случаев единицы(по-идее).
А вообще, есть же определения хикикомори - хочешь википедия, хочешь луркмор, хочешь драматика.
на самом деле тян используется не только к девушкам, но и к парням. Причем это делается лишь для младших возрастом.
Ааа, да знаю я, ну вы чего? Мы же не про японский язык говорим, в конце-то концов, а про слэнг.
тян это только по-бурятски девушка, по-японски просто уменьшительно -ласкательное это как его, ну ты понял.
Я так и написал, что это от именного суффикса. Слэнг, а не заимствование.