Мухаммед Али и Сильвестр Сталлоне на вручении премии Оскар, 1977 год

Мухаммед Али и Сильвестр Сталлоне на вручении премии Оскар, 1977 год
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
81
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Вот, что было бы, если бы Али не шутил)
Предпросмотр
раскрыть ветку (9)
40
Автор поста оценил этот комментарий

Порхай как бабочка, жаль как пчела!

раскрыть ветку (8)
151
Автор поста оценил этот комментарий

Порхай как бабочка, жаль что ты лох...

17
Автор поста оценил этот комментарий
Полная версия: Работают руки, видят глаза. Порхай, как бабочка, жаль, как пчела.
раскрыть ветку (6)
18
Автор поста оценил этот комментарий

Какой разносторонне развитый человек ! И Боксировал, и лозунги для партии на Русском писал!

раскрыть ветку (2)
5
Автор поста оценил этот комментарий
(Your hands can’t hit what your eyes can’t see, float like a butterfly, sting like a bee) адекватный перевод, не дословный
раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Ага, адекватный. Эквиритмический.
Почему не:
"Руки не ударят, что не видят глаза, порхай как бабочка, жаль как пчела"

1
Автор поста оценил этот комментарий

@SamTheCool, ставь побольше запятых.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Просто со школы сэкономленные остались xD
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Фига лентяй!

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку