Мой уровень иностранного языка
Решили с супругой по средам говорить только на английском. Любые вопросы, любые фразы должны звучать только на английском, ни на каком другом языке. Поэтому мы по средам не разговариваем.
Решили с супругой по средам говорить только на английском. Любые вопросы, любые фразы должны звучать только на английском, ни на каком другом языке. Поэтому мы по средам не разговариваем.
Ну вот что ты сразу из людей алкашей делаешь. Ещё и женщину принижаешь, чашницей зовёшь. (А если вспомнить рост Тириона, слово "принижаешь" звучит ещё веселее)
Я со своей (еле блять уломал, на анал было проще уговорить)...
Я так понимаю инцест - дело семейное?
Вернулся пожилой зек после 15-летней отсидки домой. Кореша его встречают и говорят типa:
- Колян, ты за нас отсидел, нас не выдал, когда замели, все на себя
взял, поэтому мы тебе обязаны.. Вот купили тебе квартиру в центре
8-комнатную, двухярусную.. все как надо, мебель шик, кароче сам оценишь, вот тебе еще машина шестисотый мерин, ну как у людей.. ну и красавица жена, фигура модели, а по хозяйству работящая - кароче, живи Колян себе в радость.
Через две недели встречают Коляна, спрашивают:
- Дескать, как там чо, есть нужда?
- Да не, пацаны, все пучком.. хата - улет, машина тоже просто зверь,
жена тоже телка ответственная, по хозяйству как надо разбирается во всем, порножурналы мне сортир носит, когда я дрочу...
- Погоди, погоди, а зачем журналы когда жена есть - ее ебать надо...
- А за что ее ебать? Она же не косячит...
Я пошла по своей методике обучения английского, и своих детей начинала учить язык так: Дети! На час я не знаю русский! - Все, что мне надо, им надо, все, что я им говорю - исключительно на английском. Сначала они вообще не понимают (и не надо), потом привыкают к чужим звукам, начинаются прислушиваться к интонации, погружаясь в непонятные слова - и раз - они по-тихоньку начинают меня понимать. Следующий раз, уже ранее услышанные слова, они узнавали быстрее. Постепенно начала учить их этим словам. Сделала карточки: животные, еда, цвета и прочее. Учили по 5-10 карточек животных/еды за раз, потом цвета. После - словосочетания: красное яблоко, зеленое яблоко, зеленая лягушка, маленькая лягушка, маленькое дерево и т.д. Обязательно за столом или в играх используем те слова, которые знаем, добавляя по 1-2 новых.
То есть я иду таким путем: привыкание к звучанию - простое заучивание - сочетание заученного - применение заученного. У нас очень много практики.
Сейчас старший (7 лет) уже говорит предложениями, осмысленными, может что-то попросить, отреагировать, ответить, рассказать. Младший (4 года) для него я пока делаю все-все в игровой форме, но многое уже применяет в быту. Радуется, когда что-то скажет правильно.
У нас язык звучит постоянно - много англоговорящих друзей, с которыми мы общаемся и еще я занимаюсь репетиторством англ.
Самое стремное, что приходят дети 7-8 класса, которые вообще не могут ни читать ни говорить, хотя язык со 2 класса. Грамматику они не проходят в школе, тупо делают тесты. Читать не умеет никто!
На 3-м курсе в универе преподавала английский для логопедов 2-го курса. Там тоже были отличницы, которые еле читали и ничего не понимали, что говорить про остальных. Из 15 человек 2-3 были более менее и старались. А мне завкафедры говорила, когда я сдавала ей отчет, что я им должна профильные тексты давать 🤦♀️ зп 400 рублей за 4 пары в месяц и такие требования определили, что второй семестр я их обучать не буду, потому что просто не понимаю, что с ними делать.
У тех детей 7-8 класса значит нет мамы со знанием английского. Самое стрёмное что вот приходят дети со знанием английского, а уравнение 2+х=4 решить не могут или это другое?
Обычная коммуникативная методика) я не всегда её люблю, так как научиться читать серьезную литературу по ней вряд ли получится, а для меня это одна из целей при изучении любого языка, плюс, я лингвист и люблю копаться в языковых фишках и сравнивать их, но для тех, кому надо научиться говорить, она очень подходит)
А я чертов интроверт, поэтому и понятно)) хотя при этом я разговорную часть осваиваю без проблем, ибо на большинство бытовых тем научиться говорить - несложно. Вот когда начинается что посерьёзнее...
Практиковать английский два неносителя с низким левелом скилов могут только методом зазубривания и разыгрывания сценки из известных медиапроектов.
Абсолютно согласен. Времена и формы глаголов путаются. Сам язык сильно упрощается до "гив ми плиз зис стафф". В итоге после таких практик понять их могут лишь они сами.
Он написал "расскажи подробнее", без конкретики.
Подробнее, но без углубления в тематику данного вопроса.
Не лучший подход как по мне -- разучивать диалог из "Игры престолов". Используемая там речь может быть далека как от академического, так и от повседневного английского.
Вы что, тут нельзя в комментариях использовать явные указания на пол, только гендерно-нейтральные термины. Например, партнёр вместо жена или муж. Тогда никто не поймет, радфемка вы или мизогинист, и не сможет написать вам, что у вас "стрелочка не поворачивается" и "вы не понимаете, это другое".
При чём тут пост? Мой комментарий был только на ваш комментарий.
Я к тому,что это работает в обе стороны(не заставлять ни жену,ни мужа) :)
Или это "другое" и я не понимаю ? :D
Что делать, если жена не хочет помочь мужу, а мб и себе в освоении английского языка. Разводиться считаете?
Чисто по своему опыту (английский свободный) - лучше всего найти себе иноязычного друга и переписываться с ним, по крайней мере именно сейчас, на карантине. А в идеале, конечно, вам надо встретиться и без устали пиздеть.
Причем психологически поначалу может быть комфортнее говорить с тем, для кого английский тоже не родной (немцы, французы и т.д.), чтобы быть в "одинаковых" условиях.
Дело в том, что ненужную, неактуальную информацию мозг довольно быстро отсекает. Ну, выучил ты до какого-то уровня английский, бесцельно, потому что все щас учат. И так же благополучно забыл потом. А так - постоянная или хотя бы частая практика.
Я на ютубе ролики на английском на интересующую тематику смотрю, не стесняюсь оставлять комментарии, на английском же, иногда вступать в полемику.
Вот, кстати, тоже хороший вариант. Забыла его упомянуть. Сраться в комментах можно с пользой, если делать это на иностранном языке, который хочешь подтянуть.
Подтверждаю. Английский у меня, мягко говоря, пока на любительском уровне. Специально его почти не учил, но нравится слушать музыку, смотреть фильмы в оригинале. Ну и Ютуб с комментариями, конечно. Осознал, что прогресс идет, когда начал в комментах без переводчика переписываться. И меня там понимали и даже отвечали иногда. Теперь мне Ютуб иногда англоязычные видео и рекламу подсовывает. Это даже льстит немного.
Люто плюсую. Все эти "учения языка" без практики речи с носителем - до жопы. Сколько языков в своей жизни учила. Какие-то годами с учителем. Но лучше всего говорю на тех, на которых общалась с носителем. А на тех, на которых не общалась - ни бум-бум, сколько не учи. И как перестаёшь пользовать язык активно (т.е. писать/говорить, а не слушать/читать) - сразу уровень уходит.
Знакомая с шести или пяти лет до двенадцати жила с родителями в Австрии, ходила в обычную школу, хорошо знала язык. Потом вернулись в Россию. Сейчас ей 36, язык забыт. Какие то отдельные слова, простые фразы, все.
Слава богу такой проблемы никогда не было. Оба свободно владеем англом (профессия), говорить на англе между собой нас не заставишь, нет эмоций, эмоциональных якорей. Когда в универе еще учился думал детей сразу учить англу с младенчества, но щас думаю, как? Нет тепла такого, сказки другие, словечек мягких нет, нет любви, потому что вырастили меня с русским языком, а не с англом. Привязка языка к психике очень сильна, особенно если вы с девушкой строили отношения на русском, он всегда и будет для вас языком интимного общения, от этого не уйдешь никогда.
Музыка языка это первое что изучают в университете профильном. Это как раз то, что ребенок-носитель уже знает даже раньше чем слова и грамматику. В такие универы уже изначально идут те, кто говорят хотя бы на языке, и как раз для изучения тонкостей и нужно высшее. Там я и встретил свою девушку.
И ебут с этим и в хвост и в гриву, заставляя строить музыкальные рисунки, ставить сцены, вести монологи каждую пару каждый день в течение нескольких лет. Не считая сотен строчек грамматических упражнений, и это только на первом курсе.
Да и дело даже не в музыке, а в том, что вы никогда не сможете стать носителем языка. Или, если мягче вам сказать, вы никогда не забудете свой родной язык. Это невозможно. Мыслительный процесс человека тесно связан с языком, и если язык был с детства один, а потом он выучил второй (речь идет о возрасте старше 5-7 лет), то хоть что ты делай - он для тебя не родной. Он может быть очень близок, но в момент когда ты потеряешь контроль, в момент алкогольного опьянения, сильных эмоций, эмоциональных потрясений, с тебя сразу же слетит в первую очередь акцент, потом слетят междометия(эмоционально повязаны почти на 100%, и как ты себя не тренируй говорить "ЩЕТЬ" вместо "БЛЯ", это слетит при минимальном эмоциональном потрясении), потом слетит грамматическая структура ( с этим легче, потому что и русский и английский разделяют сходную структуру SVO, а с немецким SOV сразу же спалишься). Единственный способ избавиться от этого - избавиться от мыслительного процесса, поскольку мозг уже сформировал для себя еще в годы самого сильного развития (от рождения до 5-7 лет) свою структуру мышления, и все остальные надстройки слетят при любой трудности.
P.S. да, да, я понимаю что всяким SkyEng и другим школам выгодно утверждать что за 1 месяц вы будете говорить как носитель, но носителем никто никогда не станет, это обман чтобы набрать классы.
я английский не любила у школе и не знала особо, потом после 24 лет получилось пожить в США и Англии довольно долго общаясь только с англоязычными людьми. Так вот, я язык немного получила, но акцент конечно жуткий остался. Но при этом когда общаюсь с людьми, я думаю на английском. И наоборот, после общения на русском, мысли тоже на русском
Я живу в среде уже 6 лет, в отношениях с носителем, все местные друзья носители, по профессии думаю на иностранном и иногда уже туплю на русском, но если ударяюсь мизинцем ноги о тумбочку, все равно говорю "блядь", а не "курва".
А вот я уже давно говорю «диокане », потому что «блядь» как-то грубо, а «бог - собака» вообще нет, но эмоционально
Тут дело даже не в языке, а в привычке. Если осознано поправлять себя каждый раз когда говоришь блять и говорить курва вместо, то не пройдет и месяца как на автомате будете говорить курва) Другое дело - нахер оно надо?)
Языки - тема интересная. Я переехала в другую страну в 17 лет, поступила там в мед. Так вот разговаривать на профессиональные темы я могу хорошо на немецком и английском. На русском мне сильно напрягаться, чтобы высказать свою мысль.
Что до отношений - то да. Вырастить ребенка билингва реально только если один из родителей - носитель второго языка
ну хз, я регулярно играю а онлайн игры с англоговорящими друзьями и в это время я вполне себе думаю на английском и использую fuck вместо бля
Мне кажется fuck уже вполне зашел в Русский, как англицизм. Благо еще и матом не считается, можно ругнуться в общественном месте.
Ну и да.
Какую мысль будешь обдумывать часто. Та и будет доведена до автоматизма в бессознательном.
Используешь fuck вместо бля постоянно? Так и бессознательно будешь говорить это же в сильных эмоциях.
Мозгу плевать какой.
Эт че, я вместо "блядь" или "fuck" вообще использую йотз, фрелл и дрен - из сериала На краю вселенной.
Спросонья, слыша громкий звук, я 50/50 выдаю либо - What the frell is that sound? или Урусай! Дамарэ! И эт при том что всю жизнь живу в России среди русских, говорящих только на русском, а японский вообще знаю только по аниме с сабами.
Тут скорее от свойств личности зависит, кто-то плотно привязан к родному языку, а кто-то нет.
Ох уж эти пикабушники, которые в гугл залезть неспособны.
Термин «подсознание» использовался в ранних работах Фрейда по созданию психоанализа, но со временем он был заменён им на термин «бессознательное» (англ. the unconscious), предназначенный им в основном для обозначения области вытесненного содержания (преимущественно — социально неодобряемого). Последователи Фрейда, например Жак Лакан, в описании психической жизни полностью отказались от описаний с позиции «над-/под-».
Выделилось в отдельное понятие «неосознаваемое» (англ. nonconscious), обозначающее фактический синоним бессознательного, однако характеризующий автоматические (в том числе — и рефлекторные) действия (И. П. Павлов, Д. Н. Узнадзе), не контролируемые сознанием.
Первая глава книги Карла Густава Юнга «Человек и его символы[en]», в оригинале имеющая название «Approaching the unconscious», была неверно переведена на русский язык как «К вопросу о подсознании», благодаря чему в русскоязычной среде существует мнение, что «Карл Густав Юнг вновь обратился к термину подсознание»[1].
Термин «подсознание» также ранее использовался в когнитивной психологии для обозначения области быстрой памяти, куда мозг записывает автоматические мысли, то есть мысли, которые часто повторяются или человек придаёт им особую важность. В этом случае мозг не тратит много времени на повторное медленное обдумывание этой мысли, а принимает решение мгновенно, исходя из предыдущего алгоритма, записанного в «быстрой» памяти. Такая «автоматизация» мыслей может быть полезной, когда надо быстро принять решение, но может навредить, когда автоматизируется неправильная или нелогичная мысль, поэтому одной из задач когнитивной психотерапии является распознать такие автоматические мысли, вернуть их из области быстрой памяти опять в область медленного переосмысления, с тем чтобы удалить из бессознательного неверные суждения и перезаписать их правильными контраргументами[2].
У меня мать из поселка в Мордовии, так там полно людей, которые говорят и на русском и на мордовском. Носителями обоих языков являются и в течении одного предложения могут использовать слова из обоих языков. Собственно, часто такое замечал, что сейчас говорят по-русски, а потом - бац - ни слова уже не понимаешь. Уж, не знаю на каком они думают, но стало интересно самому
Скажу сразу я потратил на изучение и практику английского языка огромное количество времени и в данный момент живу в США и могу с уверенностью сказать, что мозг перестраивается со временем (нейропластичность и все такое).
Я имею ввиду, что когда ты тратишь на язык столько времени, что начинаешь мыслить на английском в перемешку с русским и находить достоинства и недостатки в своем родном языке и в английском. Для меня сейчас обычная ситуация, когда я начинаю мысль на одном языке и заканчиваю на другом потому что, например забыл слово на одном из них. Пугает если честно, потому что я все еще не знаю язык как носитель, а вот на русском теперь разговаривать сложнее. Про украинский я вообще молчу, я его не практикую вообще и когда хочу сказать фразу и не могу вспомнить слово на автомате переключаюсь на английский.
Просто делюсь своим опытом, потому что меня расстраивает тот факт, что вы считаете что второй язык не может укорениться в голове так же сильно, как и родной. Может, нужно всего лишь использовать его так же постоянно, как и родной.
Если что, я тут не так уж давно, приехал в 19 и живу уже 5 лет.
Опять же если язык нужен только для того, чтобы новость в интернете прочитать раз в день или за границей уметь заказать блюдо в ресторане, то о каком-то высоком уровне владения языком не может быть и речи.
Спасибо, снял камень с души. Думал, что я ленивый и к тому же тупой, что не хочу учить импортные языки, ну не даются он мне никак - кроме ассемблера, си, паскаля и подобных. А оно, оказывается, вон оно как ))
И, что странно, в английском существует около миллиона слов, в то время, как в русском - 200 тысяч. Но со всеми его бесконечными суффиксами и приставками кажется, будто он многограннее.
Для чего русский вообще не подходит, так это для dirty talk. На русском это звучит просто уебищно и вообще не заводит, хочется фейспалмить вечно. А вот на англ это звучит красиво и горячо. По этой же причине не выношу русской порнухи. Просто сравнить два слова во время секса: короткое и легкое в произношении "please" и наше "пожалуйста", которое, пока говоришь, весь настрой убивает. Ну это, конечно, личное имхо.
Ну если без соответствующей атмосферы, то да звучит глупо.
Но во вркмя страсти вполне норм
Имхо, ребенка лучше учить с носителем языка, если есть такая возможность. Неносителю, который заодно не является учителем, нормально кого-то научить ооочень сложно. У меня свободный английский, но ни кого бы учить не взялась...
У меня наоборот, живу в США, и с младенчества хотела ребёнка русскому учить. Но русский жёстче, агрессивнее, колыбельные поешь - как будто ругаешься. Русский как язык интимного общения ещё хуже, или слова, которым место в курилке или в медицинском справочнике. Все-таки английский на слова для секса намного богаче, поэтому они в русский так быстро заиствуются (взять ту же киску)
Тоже считаю, что немецкий - красивый язык. И ничего он не грубый. Просто у него четкий ритм и много согласных. Люблю песни на немецком, причем не только Rammstein.
Если попробовать смотреть объективно - для чела не владеющего ни одним из этих языков (англ / ру), английский должен звучать мягче. Тем более для англоязычных.
Твёрдое произношение согласных намекает.
Для меня тоже русский - самый мягкий и мелодичный. Не будь он родным языком - возможно и мнение было бы другим.
Но про слова для секса - конечно бред бредом :)
Я именно с английским сравниваю. Между английским и русским, второй как раз грубее звучит. Но это, конечно, моё мнение, никому не навязываю.
-Дорогая, чего ты обиделась? Ты же сама просила называть тебя грязными словами во время секса...
-Ну так не говном же..
Киска вполне себе русское слово, мы позаимствовали лишь принцип. Pussy - киска, которая пушистая и та самая киска. И у нас то же самое
Если тема обучения маленького ребёнка иностранному языку интересует, то могу посоветовать книгу. Я сама «занимаюсь» со своими детьми, хотя у меня изначально был невысокий уровень. Занимаюсь взяла в кавычки, потому что для них нет никаких занятий, для них это просто быт.
Я вообще давно хотела написать пост о том как это делается и о результатах. Да что-то что ни напишу здесь воспринимается, мол, я в белом пальто, а все говно. Видимо у меня проблема с подачей информации.
Используйте опыт, а не утверждения. Не "здесь надо использовать А, только при А получается как нужно", а "по моему опыту, для достижения такого-то результата нужно использовать А" или даже "я использовала А и получилось как и было нужно".
Думаете стоит попробовать? Вопрос на сколько эта тема в целом будет интересна пикабушникам. Я достаточно остро реагирую на критику и не хочу что б меня опять закидали помидорами.
Очень было бы интересно!
Как раз сейчас ломаю голову, а не провести ли над своим чадом такой эксперимент
Что конкретно вас интересует? Зачем? Какие результаты конкретно у нас? Мотивация мамы? Борьба с окружающими из серии «пусть по-русски сначала заговорит? Сама методика? Сколько времени надо затрачивать? А какой уровень должен быть у мамы? А как же неправильное произношение? Другие вопросы.
Я с радостью отвечу.
А в Чехии и английский не все так уж знают. Из личного опыта, веселей будет подучить чешский и попытаться говорить на нем)
Однозначно. Без чешского в Чехии нереально тухло. Очень много возможных хобби сразу мимо. А все знакомые будут ограничены небольшим кругом понаехавших.
В Чехии знают чешский, только 50+ по-моему. Так что про "многие знают" - это сказка какая-то) А понимают хотя бы немного русский тем более только те, кто долго с русскоязычными друзьями ошиваются (у словаков это, кстати, намного лучше выходит).
Решили с супругой по средам говорить только на английском
Я английский выучил во время просмотра фильмов и читая книгу "Явная и непосредственная угроза" Тома Клэнси
Сначала будет очень трудно,но потом понимаешь все больше и больше.Так кстати выглядела книга:
Тут есть ещё одна проблема, о которой почему-то почти никто не упоминает. Я ни разу не лингвист, но когда готовился к IELTS (экзамен по английскому) + когда получал TESOL (сертификат для преподов английского), то видел там статьи для разбора и лекции от преподов на тему того, что не будут 2 носителя скажем русского, говорить на английском дома для практики. Мозг ищет самый простой вариант, чтобы не напрягаться и, так как русский первый, на нём в итоге говорить и будут. Даже если диалог и будет начинаться на английском, потом один из людей затупит, и, условно говоря, спросит второго: "О, а как будет коробка передач на английском?" - "Хз, коробка передач" и всё, оба перейдут на русский. Поэтому всегда нужна третья сторона, в идеале это носитель языка или человек, проживший в англоговорящей стране длительное время, чтобы с ним практиковаться и учиться. А говорить дома с мужем такое себе занятие, это не поднимет уровень языка на принципиально новый уровень.
Так установлено правило, что нельзя говорить на русском, не знаешь как сказать - гугли и переводи. Хотя работать это скорее всего не будет, наш мозг очень ленив, проще не спросить
игры престолов, нашего любимого сериала
Я теперь у нее деспот и тиранОна вас случаем теперь не Джофри зовет?)
ай ноу зэт фил бро)) я тоже тиран в нашей семье из-за этого. давай я с тобой буду говорить? :D
Лет 15 назад мой знакомый в турции пошел в интернет-кафе, а там компы русский язык не знают. Было намного проще разговаривать в чате по-английски, чем писать транслитом на русском
Попробуйте объединить занятия английским с аналом. Ваша женщина получит более приятные эмоции от занятий.
на анал было проще уговорить
...
Я теперь у нее деспот и тиран
____________________
когда аналишь, или когда по англицки балакать заставляешь?))
Пара М + Ж не научат никогда ничему друг друга, даже если один из них носитель.
Вам каждому нужно по преподавателю, чтобы деньги платить и домашку делать.
Это зазубривание по фану сериальчиков, которые нравятся - пустая трата времени. Хороший препод будет давать все - что вы хотите учить и, главное, что не хотите и от чего голова болит потом. Разговоры, новости, диктанты, чтение - только хардкор! Но если язык нужен, чтобы пива заказать в Турции, то там вас и на пальцах поймут.
Все имхо, но опыт имею.
А я наоборот сделала вывод, что без учителя лучше учусь. Когда занималась с преподавателем больше ничего не делала. Без него уже 1,5 года английский каждый день и начала учить испанский.
Сейчас любую грамматику можно нагуглить в разных видах, которая подойдёт именно тебе.
Для проверки полученных знаний я использую приложения, где носители помогают тебе, а ты им.
Точно не согласна. На чешском начала разговаривать, только когда начала говор то дома с парнем на чешском. А к преподавателям, по-моему, вряд ли уже когда-то пойду. Разве что на какой-то реально сложный язык (типа японского). А платить за европейские языки - какая-то трата денег (тоже имхо).
По личному опыту, очень мало толку, и занимает с учителем оооочень много времени. Лучше просто практика с носителями.
(Конечно, речь о разговорном языке, а не подготовке к языковым экзаменам, обучению бизнес-английского, курсах переводчиков и т.д.)