702

Мой первый урок с русскими подростками

Мой первый урок с русскими подростками

2003. Место - школа №193, СПБ и Ленинградская область. Мой первый урок как преподаватель английского.


“Maria, please read the example”

“At the weekend, I go on picnics”

“Very good, Maria! And do you go on picnics?”

“No.”



10 минут раньше:

Я нервно стою в серо-зеленом, пахнувшем дезинфицирующем средством коридоре. “О боже... страшно, не хочу... Зачем я решил работать преподавателем??”


Под потеющей подмышкой держу учебник. «Английский для школьников». "Ok, Craig, you can do this", Я себе наврал. "Это же школа, я сам закончил школу!” Делаю глубокий вздох. Открываю дверь и захожу в класс.


Смотрю на всех с дрожащей улыбкой. Важный момент! Надо утвердить свой авторитет. Чтобы уважали и слушались. Произношу свои первые преподавательские слова:

“Hello Class. My name is Craig, You can call me “Mr. Ashton”. Or “Sir”.”

“Why? Your name is Craig.”


Авторитет, кажется, не утвержден... А что тут я мог бы им сказать? “Что за фамилиарность!? Я, б**ть, Мистер Эштон, Бог ваш новый, мое страдание - ваше страдание и вы будете меня звать "Мистер Эштон, Сэр!"


Но я лишь пропищал "Oh, yes, ok, call me Craig…”


And they did.


И слава богу! Я так рад, что тогда мне задали этот вопрос, он меня освободил. Кому выгодно, чтобы мы так формально друг к другу обращались? Это было первым из многих разов, когда русские люди помогли мне развиваться и лучше жить. А то я бы вечно жил со своими правильными правилами из прошлого, ни разу не задумываясь, «надо ли так?» или «может есть способ получше?». Так что большое искреннее спасибо всем непослушным русским студентам!


И мне почти сразу понравилось, что меня называли Крэйг. Так возможна некая близость, и это сильно улучшает качество уроков! Жалко конечно, что мой авторитет упал вниз на зеленый, дезинфицированный пол, но увы, что делать...


Ну, вот. Мы открыли учебник, страница 17, упражнение 1. Оно написано дезинфицированным серо-зеленым языком.

"Maria, please read the example.”

“At the weekend, I go on picnics”

“Very good, Maria!” Тут я вспомнил свой трэнинг – «задавайте фоллоу-ап вопрос» “And do you go on picnics at the weekend?”

“No.”

Тишина... Никаких звуков кроме растущего биения моего сердце.


Я не знаю что я ожидал слышать от 17-летной девушки в Питере в 2003. Она могла либо наврать либо сказать всю правду:


“No, actually, not really. Do you know why? Do you know WHY, Mr. Ashton? Because it’s November in Petersburg, which means, Mr. Ashton, that it’s fffuckin’ FREEZING! So picnics are not exactly the best way to spend your time, Mr. Ashton. Oh and, to be quite honest, MR. ТВОЮ МАТЬ ASHTON, it’s not actually an integral part of our culture to put food in a little basket and fuck off to a park to see how many wasps and ants can piss us off while we eat soggy sandwiches! Do you go on picnics, Mr. Ashton? Do you enjoy pretending to be upper middle class on a Sunday afternoon in a city with 7 sunny days a year and 6 months of permafrost? Is that your cup of fucking tea, eh, Mr. Ashton, SIR?”


Но она сказала лишь “No.” И мне кажется ей было неловко. Она возможно хотела понравится преподавателю, но не могла. Она хотела разговаривать со мной. А структура моего урока ей не дала возможность. Она могли лишь честно отвечать на этот идиотский вопрос. Молчание продолжалось несколько секунд...


Ok, thank you Maria. Stanislav? Please could you read example 2?”


“On the weekends I go climbing in the mountains.”


Ё-моё, бляха-муха учебник моей мечты! Скалолазание на выходных для школьников! В ГОРИСТОМ САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ!!!


“Thank you Stanislav. And, uhm, do you, err, go climbing in the mountains on the, umm… on the weekends?”


“No.”


Well, shock fucking horror. He doesn’t go climbing in the mountains on the weekends! Does he not!? ARE YOU SURE!? Вот вкратце проблема с учебниками на занятиях английского. Интересные для всех темы ты не можешь найти. Кому-то пикник а другим курить украденные от папы сишки в соседнем дворе. И писатель учебник наверное пишет о том, что ему или ей кажется детям интересно и полезно.


Как я помню, тот учебник был написан каким-то уважаемым Джеордж Джеорджингтон Третьим, который сам наверняка ходил на пикники в Альпах по субботам и потом прилетел ужинать в Гостинице Рице в Лондоне. И откуда ему знать что интересно для школьников в России 12 лет после распада СССР? А самое интересное, выучил ли он когда-нибудь какой-нибудь иностранный язык? Вряд ли. Стараюсь представлять себе встречу в Penguin Publishing:

“Ahh, Mr. Georgington, a pleasure to meet you.”

“Mmm, likewise, mmm.”

“So what are your language-teaching qualifications?”

“I went to Eton.”

“Oh, I see, well, here’s £100,000, when can you finish the book?”

“Mmm, well this weekend I’m going on a picnic and then the next I’ll be climbing in the mountains, so… Three weeks!”


Учебники бывают полезные, но более важный фактор – релевантность учебника для студента. Не купите учебники и пособия для учебы языка дома а ищите видео на Ютюбе про твои настоящие интересы! Их миллиард, и даже если ваши интересы редкие или странноватые, я обещаю, что где-то в глубине Америки есть человек, который любит то же самое и снял видео про это.

Не верите что есть такие странные извращенцы как Вы? Вот, пожалуйста, например, видео про то как ловить и жарить skwɪrəls

https://youtu.be/Uud6PuiGIJs


You're welcome.


Соединяйтесь таким образом с людьми из Соединенных Штат и Соединенного Королевства и Ваш английский будет не серо-зеленый, дезинфицированный а прекрасный и живой!

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
28
Автор поста оценил этот комментарий
Не купите учебники и пособия для учебы языка дома а ищите видео на Ютюбе про твои настоящие интересы!

Только к концу текста наконец поверил, что иностранец пишет. "Не покупайте" и, конечно же, "ваши интересы". Ещё мне бы никогда не пришло в голову сказать "учёба языка" вместо "изучение языка", хотя поиск в гугле подсказывает, что некоторым всё-таки приходит.


P.S. Это, конечно, предполагается, как комплимент, что по всему остальному тексту не понять, что пишет иностранец. Просто вот так я умею делать комплименты.


P.S.S. А насчёт обращения к учителю по имени, со своими русскими учителями у нас никогда никому в голову это не приходило, и ничего, никак учебному процессу не мешало.

раскрыть ветку (27)
34
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо!)) Да, я совсем недавно узнал что нужно "изучение" а не "учеба", спасибо, что исправили)) И комплименты мне пряитны)


Кстати - "P.P.S", not "P.S.S"

раскрыть ветку (16)
36
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Нет. Правильно - ЗЗЫ.

27
Автор поста оценил этот комментарий
Пока читала , задавилась вопросом: а как правильно пишется-сишки или сижки? Я бы сижки написала. Сигареты же, Г звонкая... что интересно общественность скажет?
раскрыть ветку (5)
21
Автор поста оценил этот комментарий

Я тоже об «сишки» споткнулся. Сиги, значит - сижки.

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

а сишки - сики?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Или сиши...

2
Автор поста оценил этот комментарий

Сиськи ж

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

lol)

9
Автор поста оценил этот комментарий

Сдаюсь, вы меня тоже раскусили, латынь - не родной мой язык :-)

3
Автор поста оценил этот комментарий
Лодол из э кепитал оф грейт британ!
Немного ссмутила фраза "“Why? Your name is Craig.”". Возможно Вы не в курсе про традицию школьников давать прозвища учителям, но отсылка очень близка
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
5
Автор поста оценил этот комментарий

У вас на картинке Крэнг.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Отсылка очень близка. Я на это и намекал
2
Автор поста оценил этот комментарий
А еще, если уж в сленг идти, то "сиЖки", а не "сиШки". Проверочное слово " сИженька".... Правда в учебниках, боюсь, подтверждение моих слов не найти)
Автор поста оценил этот комментарий

Тогда и я добавлю:

И писатель учебник наверное пишет о том,

Учебника

раскрыть ветку (3)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Ну почему.  Я восприняла как "и писатель эту замечательную, непревзойденную книгу наверное пишет о том...". Значит и такая формулировка может быть. Немного корявенько, но я вот тоже не претендую на гладкость написания, а я на русском языке говорю, пишу и думаю 33 годика, а тут иностранец и всего несколько ошибок.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Перечитал ещё раз, если задать вопрос: Писатель, что пишет? Учебник. Это будет корректно.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да.

9
Автор поста оценил этот комментарий

Немножко грубая лесть)))

А как же первый абзац и "Мой первый урок как преподаватель английского"? Прямо тут видно, что пишет иностранец) Это подтверждает третий абзац...


Но написано очень позитивно) поэтому читается легко и на ошибки не обращаешь много внимания)))

раскрыть ветку (8)
18
Автор поста оценил этот комментарий

У нас иногда русские пишут так, что кровь из глаз, а ты про какие-то несостыковки.

раскрыть ветку (5)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Пишут, согласна. И кровь вытираю регулярно) но мы сейчас не об этом)

и если наши слова помогут Крейгу написать в следующий раз правильно, то все не зря)

раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Помогут! Люблю читать обсуждения моих ошибок и записать как павильно. Спасибо!)))

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

*надо записать - люблю записывать

раскрыть ветку (2)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Даже так - надо (что сделать?) записать, люблю (что _делать?) записывать. Это как perfect и continous.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Thank you!!))

2
Автор поста оценил этот комментарий

Это как-то не так в глаза бросилось. Быть может так и наши могут написать, как пишут про "учёбу языка". А вот вид перепутать(*), мне кажется, даже самый безграмотный русский не сможет. Ведь это в английском лишь часть категории времени, а в русском - совершенно отдельное слово.


(*) Именно перепутать и написать совершенно другое слово, а не ошибиться в правописании нужного слова так, чтобы оно совпало с другим (пресловутое тся/ться).

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ни в коем случае не спорю с Вашим видением ситуации, просто для меня звоночек "это пишет не носитель языка" прозвучал раньше. )

1
Автор поста оценил этот комментарий
За границей с отчествами как то не очень густо
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку