Мой опыт подготовки к IELTS

В сентябре 2016 года я решила поступать в магистратуру НИУ ВШЭ. Самым быстрым путем к достижению этой цели было написание олимпиады, в которой нужно было проанализировать научную статью. На английском языке, разумеется, и неадаптированную. Плюс был внутренний экзамен по английскому, а абитуриентам, имеющим языковой сертификат, автоматически ставили 100 баллов. Поэтому сделав небольшой рисеч, я поняла, что экзамен IELTS хоть и дорогое (об этом позже), но полезное мероприятие по следующим причинам:

1) сертификат четко дает узнать свой уровень. Он может быть как средним (балл 5.5-6.5), так и достаточно продвинутым (7-9). К 9-ти баллам (да, очень странная система оценки - 9-ти балльная, но ничего не поделать) стремиться не стоит - не все носители языка сдают на этот балл, хотя набив руку и долго готовясь можно достичь и этого.

2) сертификат дает право обучаться за границей и получить там работу. Основной целевой аудиторией для IELTS являются люди, которые хотят обучиться за границей - и все европейские и не очень ВУЗы с удовольствием принимают этот сертификат. В Америке более популярен TOEFL, однако и IELTS также принимают охотно.

3) процесс подготовки позволяет разительно поднять свой языковой уровень. Этот пункт был именно для меня. Очень часто мы хотим "учить английский", но не имеем цели - поэтому данный процесс может длиться вплоть до бесконечности. Если оплачен экзамен (его цена колеблется в зависимости от курса доллара, на момент написания поста она равна 14.000 р) и известна конечная дата, мотивация его сдать и сдать хорошо подпрыгивает очень быстро. 

Итак, даже если не задаваться целью поступить в зарубежный ВУЗ, то IELTS - это прекрасный способ углубить знания языка. НО. Есть одно большое НО. Сертификат "живет" всего лишь 2 года. Поэтому стоит задуматься о сертификатах FCE и CAE - они бессрочны. Но FCE слишком низок по уровню для ВУЗов - это уровень выше среднего, годится для средней школы. А CAE довольно сложен и не все университеты готовы его принимать.

Надо отметить, что есть 2 типа IELTS-экзамена - общий и академический. Если вы планируете поехать на работу или перебраться в другую страну - вам подходит общий. Если же цели учебные или нужно поднять язык для себя - академический самое то. Он сложный, зато эффект будет лучше. Про общий мало могу сказать, т.к. готовилась к академическому.

По своей структуре экзамен очень обширный. В нем 4 части: аудирование, чтение, письмо и говорение. То есть при подготовке покроются все аспекты языка, что является несомненным плюсом. Все части требуют 3 вещей:

1) огромной практики и "набивания руки" - пока вы не прорешаете несколько учебников и пробных тестов, ничего не выйдет. Плюс все задания нужно выполнять очень быстро - такого интеллектуального напряжения я не помню со времен экзамена по мат.анализу.

2) большого словарного запаса. Это база для всего. Если вы не покрыли все классические топики, не выучили устойчивые словосочетания (collocations) - то вы не услышите, не поймете, не напишите и не произнесете. Поскольку темы могут попасться очень узкие.

3) знания шаблонов и схем заданий. В чтении необходимо владеть скорочтением и навыками выборочного чтения. Всегда нужно сначала пробежаться глазами по отрывку (skimming -техника), а затем быстро идти в вопросы и решать их one by one. И никогда нельзя читать текст от и до! Письменное задание 1 - это описание графика и тут тоже есть схема: введение, обзор и тематические параграфы - иное не принимается. Также есть огромное эссе, которое нужно разделить на введение, тематические параграфы и заключение. Тематические параграфы пишутся в соответствии с мантрой point, explain, example. Иначе путного не выйдет.

Если после этого вы не передумали готовиться, то первым шагом будет выбор языковой школы. Можно рискнуть на самоподготовку, если уровень высокий. Но учителя - лучше нейтив-спикеры - научат лайф-хакам и тонкостям, о которых не напишут ни в каких учебниках. И это 50% успеха. Плюс вы сразу окунетесь в языковую среду. Я имею опыт взаимодействия с 2мя московскими школами - это BKC и Windsor.  Насколько плохие впечатления от BKC, настолько хорошие от Windsor. Возможно, мне не повезло и так легли карты, но в BKC группы постоянно расформировывали, меняли преподавателей и в итоге дали учителя из Мексики, который, по сути и не нейтив. Так я потеряла почти впустую 4 месяца и примерно 60.000р и поняла только несколько азов. Настоящая подготовка началась в школе Windsor. У меня был потрясающий преподаватель - Matt Vesty - харизматичный англичанин, с любовью относящийся к преподаванию. Обучение основывалось на расширении словарного запаса, а задания шли фоном. Также я узнала, что правильное ведение словаря - всему голова. Что нужно купить большущую тетрадь - возможно блочную - и разделить ее на топики. В топиках нужно писать устойчивые словосочетания (например to commit a crime) и предложения, но ни в коем случае не отдельные слова. Все должно быть в связки, ведь именно такими конструкциями мы и пользуемся в письме и речи.

Разумеется, нужно уделять очень много времени для подготовки. Желательно каждый день по часу, а в выходные и больше. С такой схемой можно спокойно за полгода прыгнуть с intermediate до upper-intermediate а то и advanced - но все как всегда индивидуально.

По себе могу сказать, что у меня на момент начала подготовки был уровень чуть ниже upper-intermediate. Готовилась я полгода, и 4 месяца из них это была неправильная подготовка - прорешивание заданий и записывания слов просто в столбик с переводом и транскрипцией. В итоге за 2 месяца суперинтенсива я смогла получить 8 баллов из 9. При том, что за говорение мне очень сильно снизили балл и поставили 6.5, что меня поразило.

В целом, вспоминая процесс подготовки, могу сказать, что это были очень счастливые моменты - я познакомилась с амбициозными людьми, просмотрела Шэрлока в оригинале, допоздна сидела и забивала фразы в Кэмбриджский словарь. Мне это доставляло радость - но у каждого своя история...

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий

«Говорение»..?..— ни разу такого явления не встречал

раскрыть ветку (13)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Это методический термин. В методической литературе довольно распространен.
раскрыть ветку (8)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо, понятно.

Как и то, что ввел этот термин товарищ,  который не захотел использовать имеющиеся возможности русского языка

раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий
А какой бы вы предложили вариант?
раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

Речь

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий
Речь - более общее понятие, бывает устной и письменной, поэтому не подходит. Еще варианты?
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

Ошибаетесь.


Речь — исторически сложившаяся форма общения людей посредством языковых конструкций, создаваемых на основе определённых правил. Процесс речи предполагает, с одной стороны, формирование и формулирование мыслей языковыми (речевыми) средствами, а с другой стороны — восприятие языковых конструкций и их понимание.


Таким образом, речь представляет собой психолингвистический процесс, УСТНУЮ форму существования человеческих языков.


Письменное же изложение мыслей, которое Вы, как видно, считаете "письменной речью" как таковой РЕЧЬЮ не считается.

Речь - только УСТНАЯ языковая форма.


Можете не соглашаться... ))

Но инфа из интернета однозначно утверждает мою версию.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Википедия? :) ну да, зачем полагаться на авторитетное мнение лингвистов, когда можно открыть первую попавшуюся ссылку... Уж простите, 10ый год варюсь в лингвистике, и за это время разницу в терминах уж точно усвоила. Словаль лингвистических терминов О. С. Ахмановой дает 3 значения, первое из которых делится на 1) говорение, звучащую речь; 2) письменную разновидность речи. Методисты Азимов и Щукин в своем словаре также делят речь на говорение и письмо. Если бы вы сказали "устная речь", а не просто речь, я бы с вами согласилась.
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Ух, избитый прием — «википедия не авторитет» ))

Согласен, чего уж..


Конечно, не являюсь спецом в лингвистике,  совсем.

Поэтому вполне осознанно признаю несоответствие своего мнения общепринятым в лингвистике.

Я исходил из привычного восприятия на нелингвистический слух, которое коробит (говорю как есть) сей термин.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Ну вы наполовину правы, термин 'устная речь' подошел бы.
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Speaking как еще переведешь?

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

А зачем переводить так, как по русски не говорят?...

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Только так говорят в этом контексте, это общепринятое понятие в изучении языков.

То, что ты никогда этого понятия не встречал, не значит, что его нет.

Автор поста оценил этот комментарий

че?

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку