Найдены дубликаты

+28

"никогда не отомстил" это нормальная конструкция для английского языка, а вот по-русски это уже будет не правильно. Или "никогда не мстил", или "никогда не отомстил бы", или как-нибудь еще.

ещё комментарии
+4
Ну да, занавеску повесить или кровать передвинуть нельзя
+4

когда на пикабу уже сделают школьный уголок...

+4

Не «думешь», а «думаешь» в первом фрейме)

раскрыть ветку 2
0

И "наверное", а не "наверно", ну и про "никогда не отомстил" выше уже написали.

-2

Конечно :)

Извините за опечатку.

0

Эм, это наоборот лучше: посветит с утра и все (благо шторы есть), чем потом весь день

0

Да он безумец, БЕЗУМЕЦ!!

Похожие посты
Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: