Майка для рыбака

Майка для рыбака Рыбаки, Рыбалка, Футболка, Картинки

Перевод: Рыбачу. Если бы я хотел поговорить, остался бы дома с женой.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
18
Автор поста оценил этот комментарий

%зануда mode on% по-итальянски написано не правильно, а так как говорят на их юге. Должно быть se avessi voglia ... starei (resterei, rimarrei) a casa %зануда mode off%, извините

раскрыть ветку (16)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Ага. Обсуждал с другом-итальянцем диалоги из "Зелёной книги". Грю, а почему он сказал "Си ведьямо допо" вместо "Чи ведьямо допо", как в учебнике? Он грит, ну да, так эта фраза звучит в одном из диалектов.

Я спросил, говорят ли хоть где-то в Италии на том языке, который считается официальным итальянским. Он сказал, что официальный итальянский - это модифицированный флорентийский и тосканский диалект, но там они говорят "Чи си веде".


Короче, "правильно" по-итальянски, похоже, никто и не умеет :)

раскрыть ветку (10)
5
Автор поста оценил этот комментарий

В принципе умеют... Но в диалектах был свой резон.  Итальянцы вечно воевали, и воевали внутри страны ( и даже внутри городов ...Ромео и Джульетта яркий пример).

И умудрялись специально изменять максимально язык, чтобы легко вычислять шпионов врага.

Я как бы не претендую на полноту истины, но в свое время, эту версию мне скормила моя преподша итальянского ...говорившая принципиально на Венето ) до сих пор где то лежит дома тетрадка с записями флорентийско- венецианского словарика

2
Автор поста оценил этот комментарий

Я бы сказал, что «выше» Флоренции говорят в массе своей правильно. А вот «ниже» многие с пеной у рта доказывают, что они говорят правильно, и вообще, можно говорить как хочешь:)

раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Объединение Италии произошло относительно недавно, в 1861 году. До этого существовали отдельные государства со своими правителями. Поэтому и итальянский у каждого был свой, свой диалект. А когда Италия объединилась, то появилось необходимость и в едином языке. Он был основан на флорентийском диалекте. Тем не менее и сейчас существуют диалекты, но все итальянцы понимают и говорят на стандартном итальянском. На чистом диалекте чаще всего говорят дома, в маленьких городах, деревнях. Каждый диалект в разной мере похож на стандартный итальянский. Сардинский диалект, например, признан отдельным полноценным языком. А римский диалект очень близок к итальянскому, они просто меняют некоторые окончания и есть местные словечки практически для всего. Сейчас молодежь все меньше говорит на диалектах, особенно в городах.
2
Автор поста оценил этот комментарий
А пена у рта у них оттого, что итальянцы очень привязаны к своей малой родине и гордятся своим регионом и его традициями. Я бы сказала, что нет правильного или неправильного языка. На севере кстати есть диалект, в регионе валле д' Аоста, который вообще основан на франкопровансальском языке. А в Альто Адидже второй государственный язык немецкий. В общем там чёрт ногу сломит )) Вот и представьте насколько разные итальянцы и по своему характеру и менталитету
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

В том же Альто-Адиже есть еще ладинский язык, но слишал его только в Валь Гардене. А оф дойча тут местные не знают, на своём диалекте разговаривают

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Возможно, вы были в основном в городах, например, в Больцано, там в основном говорят на итальянском. А в немецком там тоже свои диалекты. На ладинском, вы правы, говорят как раз в Валь Гардена и Валь Бадиа. Примечания: я дилетант, могу быть в чем-то не права, плюс в реальной жизни у них там тоже своя заваруха.
1
Автор поста оценил этот комментарий
Никто не говорит на любом языке как написано в учебнике. И это иной раз вводит в замешательство. Когда даже, казалось бы, компании, основанные в Англии, на своих сайтах (говорю исключительно об английском) допускают стилистические ошибки, ставят запятые где попало, а решение о постановке артикля, видимо, принимается броском монетки
Автор поста оценил этот комментарий
В Зелёной книге говорят по итальянски также как и по русски. Удивительно нельзя было русских взять и итальянцев на озвучку? Что тех, что тех в Голливуде как грязи.
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
А не факт, что говор каких-нибудь сицилийцев был бы чем-то лучше :)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Факт. потому что говорят они не на сицилийском, а на итальянском

5
Автор поста оценил этот комментарий
Опередили, коллега. Да, там надо в модо ипотетико писать, конжунтив + кондиционале (хер знает как это все по русски)
раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Да никак, я тоже всегда говорю кондиционале и конжунтив)

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Сдаётся мне, что кондиционале - сослагательное наклонение

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да. Но говорить лень, легче так сказать

Автор поста оценил этот комментарий

Знакомый макарон из пьяченцы только что исправил на такой вариант:

se avessi avuto voglia di parlare sarei stato a casa da mia moglie

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку