раскрыть ветку (23)
раскрыть ветку (22)
Почему же? Я считаю, что пусть как кто хочет, так и пишет, но правильно действительно "на". Это образовавшееся исторически выражение.
ещё комментарии
раскрыть ветку (20)
раскрыть ветку (14)
раскрыть ветку (13)
раскрыть ветку (12)
Украина не остров и уже не территория империи. Так что имейте совесть. Либо даете примеры независимых государств, не островов, либо пишем правильно.
раскрыть ветку (11)
Зачем тебе примеры государств не островов? Ты просил пример государств? Я тебе их дал. Теперь оказывается еще и "не островов". Украина - не остров, это известно. Но в русском языке сложилась норма языка говорить "на" Украину. Также, как исторически сложилось говорить "на" Мальту. Но "в" Ирландию. Хотя часть Ирландии таки территория империи, а раньше вообще вся была.
Если бы Украина называлась не Украиной, а, скажем, Киевская Республика, то тогда было бы "в".
Это норма языка. Тут не нужно иметь совесть, или не иметь ее, она тут никаким боком. Как сложилось - так и сложилось, историю не перепишешь.
Если бы Украина называлась не Украиной, а, скажем, Киевская Республика, то тогда было бы "в".
Это норма языка. Тут не нужно иметь совесть, или не иметь ее, она тут никаким боком. Как сложилось - так и сложилось, историю не перепишешь.
раскрыть ветку (4)
Потому, что эта норма сложилась тогда, когда Украина была территорией империи. говорят на когда идет речь об островах или внутренней территории (на Кубани). Думаю говорят в Ирландию потому что на этом острове есть как Ирландия так и Северная Ирландия - разные государства.
Да даже например, Пушкин в поэме "Полтава" пишет "в Украйну", "в Украйне" и т.п.:
"Мазепы враг, наездник пылкий,
Старик Палей из мрака ссылки
В Украйну едет в царский стан."
"Внезапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну."
"Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою."
(Н. В. Гоголь, "Страшная месть").
"Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре"
(из письма А. П. Чехова И. Леонтьеву).
Из писем императора Петра Великого (июль-декабрь 1708 г.):
"Господин гетман, <...> того ради вам надлежит итти по Киева, в Украйну свою и смотреть того, о чем уже вы известны." (К Мазепе)
"А ныне по всем обстоятелствам идет в Украйну [чево болше не чаю для лесов]." (К Б. Шереметьеву)
Указ из Кабинета к генералу Румянцеву 8 марта 1738 года:
"Також бы оных из Польши чрез границу в нашу Украйну и далее, в другие нашей империи места вывозить под опасением жесточайшего наказания отнюдь не дерзали..."
Д. Н. Бантыш-Каменский, "История Малой России <...> с кратким обозрением первобытнаго состояния сего края" (1822) Ряд цитат:
"Возобновление войны в Украйне"
"Поход Российских войск в Украйну"
"Пришедшее в Украйну для усмирения Козаков войско Российское..."
"Победы Князя Ромодановскаго в Украйне..."
"Краткая история лейб-гвардии гусарского его величества полка" (составил штаб-ротмистр П. К. Бенкендорф, С.-Петербург, 1879):
"В 1762 году, в день вступления на престол Императрицы Екатерины II, гусарских полков было уже числом 12, и все они поселялись на юге России, т.е. в Украйне и Малороссии."
"Епископ Самуил, подобно своим предшественникам, боролся против распространенного в Украйне выбора священников прихожанами, хотя выступал здесь не очень резко."
("ИСТОРИЯ ГОРОДА ХАРЬКОВА", Историческая монография проф. Д.И. Багалея и Д.П.Миллера (1905-1912))
больше в статье http://gn*org*ua/in_ua
Да даже например, Пушкин в поэме "Полтава" пишет "в Украйну", "в Украйне" и т.п.:
"Мазепы враг, наездник пылкий,
Старик Палей из мрака ссылки
В Украйну едет в царский стан."
"Внезапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну."
"Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою."
(Н. В. Гоголь, "Страшная месть").
"Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре"
(из письма А. П. Чехова И. Леонтьеву).
Из писем императора Петра Великого (июль-декабрь 1708 г.):
"Господин гетман, <...> того ради вам надлежит итти по Киева, в Украйну свою и смотреть того, о чем уже вы известны." (К Мазепе)
"А ныне по всем обстоятелствам идет в Украйну [чево болше не чаю для лесов]." (К Б. Шереметьеву)
Указ из Кабинета к генералу Румянцеву 8 марта 1738 года:
"Також бы оных из Польши чрез границу в нашу Украйну и далее, в другие нашей империи места вывозить под опасением жесточайшего наказания отнюдь не дерзали..."
Д. Н. Бантыш-Каменский, "История Малой России <...> с кратким обозрением первобытнаго состояния сего края" (1822) Ряд цитат:
"Возобновление войны в Украйне"
"Поход Российских войск в Украйну"
"Пришедшее в Украйну для усмирения Козаков войско Российское..."
"Победы Князя Ромодановскаго в Украйне..."
"Краткая история лейб-гвардии гусарского его величества полка" (составил штаб-ротмистр П. К. Бенкендорф, С.-Петербург, 1879):
"В 1762 году, в день вступления на престол Императрицы Екатерины II, гусарских полков было уже числом 12, и все они поселялись на юге России, т.е. в Украйне и Малороссии."
"Епископ Самуил, подобно своим предшественникам, боролся против распространенного в Украйне выбора священников прихожанами, хотя выступал здесь не очень резко."
("ИСТОРИЯ ГОРОДА ХАРЬКОВА", Историческая монография проф. Д.И. Багалея и Д.П.Миллера (1905-1912))
больше в статье http://gn*org*ua/in_ua
раскрыть ветку (3)
Ты говоришь, что "эта норма сложилась тогда, когда Украина была территорией империи", и сам же приводишь, как пруф, цитаты имперского времени. Очень странно.
На Украину говорилось и до образования Российской Империи. Потому что Украиной именовалась определенная территория, а не конкретное государство. Сейчас, появилось такое государство, но норма языка осталась.
К территориям можно применять и "в". Поэтому многие и сейчас говорят то "на", то "в", не политизируя это.
На Украину говорилось и до образования Российской Империи. Потому что Украиной именовалась определенная территория, а не конкретное государство. Сейчас, появилось такое государство, но норма языка осталась.
К территориям можно применять и "в". Поэтому многие и сейчас говорят то "на", то "в", не политизируя это.
раскрыть ветку (2)
Обожаю когда кто-то учит русских их родному языку, и как на нем правильно говорить, при этом не зная сути вопроса:
раскрыть ветку (5)
Выше люди то же самое изложили. И что значит русских учит родному языку. Я в Донецке родился и вырос и мой родной русский и я говорю "в Украине" когда имею ввиду государство Украина, а когда говорю о территории Украины говорю на, сокращая выражение на территории Украины.
раскрыть ветку (3)
Выше в трэде:
>Так что имейте совесть. Либо даете примеры независимых >государств, не островов, либо пишем правильно.
- вот это значит "учит русскому языку". Я употреблял, употребляю и буду употреблять "на Украине" потому что так правильно с точки зрения современного русского языка и науки о языке, а так же потому что у патриотов "ридной нэньки" припекает от предлога "на". На политическою конъюнктуру и "нэзаоэжнисть" мне срать с высокой колокольни, язык не подчиняется пожеланиям свидомитов, а на то как они сами говорят мне опять же насрать.
>Так что имейте совесть. Либо даете примеры независимых >государств, не островов, либо пишем правильно.
- вот это значит "учит русскому языку". Я употреблял, употребляю и буду употреблять "на Украине" потому что так правильно с точки зрения современного русского языка и науки о языке, а так же потому что у патриотов "ридной нэньки" припекает от предлога "на". На политическою конъюнктуру и "нэзаоэжнисть" мне срать с высокой колокольни, язык не подчиняется пожеланиям свидомитов, а на то как они сами говорят мне опять же насрать.
раскрыть ветку (2)
В дополнение к русскому языку
по-польски: na Ukraine, na Bialorusi, na Litwie, na Slowacji, na Wegrzech, na Lotwie, но w Rosji и w Polsce
по-чешски: na Ukrajine
Так что можете доебывать еще чехов и пшеков, как им правильно на их языке разговаривать.
по-польски: na Ukraine, na Bialorusi, na Litwie, na Slowacji, na Wegrzech, na Lotwie, но w Rosji и w Polsce
по-чешски: na Ukrajine
Так что можете доебывать еще чехов и пшеков, как им правильно на их языке разговаривать.
раскрыть ветку (1)
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии