Кто Женщина ?
В самом начале своего языкового подвижничества, не помню, на первом , на втором курсе, обратил внимание на такое явление :
языки мира обычно отражают наше текущее представление о нем, мире; вещах в нем. Например - лет сто назад слово "спутник" означало кого-то , кто рядом. Сегодня в первую очередь - железку, болтающуюся в космосе. Согласны ? Согласны ! Таких примеров перемены смысла слова масса , но сейчас не будем отвлекаться.
То есть слово отражает наше понимание сути предмета , явления. Меняющееся со временем, либо постоянное.
Итак :
- в английском языке слово man означает мужчина и человек одновременно; женщина - woman;.
- в немецком - mann - муж, мужчина, человек; женщина - frau.
- испанский - hombre - мужчина, человек; женщина - mujer
- итальянский - uomo - мужчина, человек; женщина - donna
- украинский - чоловік - мужчина, муж, человек ; женщина - жінка
- татарский - adam - мужчина, муж, человек; женщина - apay
Т.е. германские, романские, славянские и тюркские языки - одним словом обозначают человека и мужчину и совершенно другим - женщину !!!
Что бы это значило ?