Кто на самом деле написал музыку для заставки к передаче "В мире животных"

Кто на самом деле написал музыку для заставки к передаче "В мире животных" Телепередача, В мире животных, Мелодия заставки, Интересное, Видео, Длиннопост, Познавательно

На протяжении 37 лет не только дети, но и взрослые с удовольствием собирались по субботам (а позже по воскресеньям) в ожидании телепередачи на "Первом канале". Её основателем и первым ведущим был народный артист СССР и профессор ВГИКа, режиссёр-документалист Александр Згуриди, однако большинство, конечно, лучше помнит несравненного Николая Дроздова.


17 апреля 1968 года передача впервые вышла в эфир. В начале 1970-х годов она начиналась под композицию в исполнении оркестра Поля Мориа (Paul Mauriat) Colombe Ivre, а на заставке были изображены жираф и носорог. В 1974 году передачу проиллюстрировали заставкой с летающей обезьянкой и бегущими страусами и поменяли музыкальную композицию.


Принято упрекать авторов "В мире животных" в том, что они нарушили авторские права и сделали фоном для заставки передачи композицию "Жаворонок" в исполнении оркестра Поля Мориа. Только вот сам Мориа тоже автором музыки не является.

Поль Мориа написал аранжировку известного французского шлягера Alouette в исполнении Жиля Дрё (Gilles Dreu).

Но и это ещё не всё.


Рождественский хорал "Рождество господне" в 12 частях, написанный аргентинским композитором Ариэлем Рамиресом на слова Феликса Луна, считается ныне классикой католической духовной музыки.


Когда французский шансонье Жиль Дрё услышал десятую часть этого хорала под названием "Паломничество" (La peregrinación) в исполнении аргентинской певицы Мерседес Соса (Mercedes Sosa), он был настолько потрясён красотой музыки, что попросил поэта Пьера Деланоэ (Pierre Delanoë) написать слова к мелодии.


Так появилась легкомысленная песенка "Жаворонок" (Alouette), на мотив которой Поль Мориа создал музыкальную композицию. Её и услышал советский режиссёр Александр Згуриди и выбрал для музыкальной заставки телепередачи "В мире животных".

А во всем испаноязычном мире десятая часть хорала "Рождество господне" имеет не меньшее сакральное значение, чем наши колядки, и узнаваема с первых нот, практически как "В лесу родилась ёлочка" на территории бывшего СССР. И когда наступает Рождество, почти во всех церквях, на улицах, на домашних концертах от Испании до Чили и Перу звучит такая знакомая нам мелодия. Но поётся в ней не о жаворонке, а о том, как усталые Иосиф и Мария бредут по пустынной пыльной дороге и не могут найти себе ночлега и что в эту ночь на земле родится Спаситель, но никто ещё об этом не знает.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий
Автоматически прочитал: не только взрослые, но животные собирались у телевизора...
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку