Найдены возможные дубликаты

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
+9
Мне срочно нужен оригинал комикса про Ворчестершир.
раскрыть ветку 10
+55

P.S. Нашёл.

Побуду занудой. Дело в том, что Worcester читается как Вустер. Мне кажется, юмор как раз заложен именно в том, что произношение не соответствует написанию, и поэтому те, кто читают это название впервые, всегда произносят его неправильно (читай, не знают, как это сказать).

Короче говоря, в переводе вся соль теряется.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 8
+18

Я специально послушал произношение от англичан.

Уосташи'

раскрыть ветку 7
+3

Тут и без оригинала чувствуется, как в продуктовых магазинах устанешь от того, что вустерский/вустришский/вотшерский/вусерский/ворчиский и тд соус никак не могут найти, хотя он вот на полке есть, но из персонала его никто произнести и найти по названию не может.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку