Найдены дубликаты

+18

за Пратчета однозначный плюс,покойся с миром создатель плоского мира

+5

Просто то что для одного свобода, для другого неволя. Первая проблема этой оглобли, то что он свою свободу навязывает другим. Его не просили, а он освободил. От чего? И для чего? Это ему нужно, а кого освобождал, он спросил?

раскрыть ветку 2
+1

Из комикса видно, что он освободил животных из скотобойни. По-моему для животных это неплохая альтернатива убою, не находишь?


Ты высказываешь странные мысли, но с уверенным лицом. Быть пристегнутым к батарее - это несвобода для любого, хочет человек освобождаться или нет - дело третье, но то, что он не свободен, но это факт

раскрыть ветку 1
+1

С уверенным лицом вы меня обвиняете в уверенном лице. Прекрасный пример то о чем я говорил выше.

С какого перепугу, вы решили, что ваше мнение о свободе является истиной в последней инстанции и с какого перепугу вы решили, что имеет право на пропаганду этого мнения?

+1

Сцуко! Внезапный спойлер XD

Как раз читаю, и дочитал всего треть.

0
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
-31

@darilic, где тэг "бунт" ?

раскрыть ветку 8
+10
Там же не про бунт, там про свободу, именно про Свободу, а не анархию. Сам Дорфл, не будучи скованным шхемами в его голове, отказывался от дурных поступков, ссылаясь на мораль.
раскрыть ветку 2
+6

не думаю, что хлебушек сможет понять эту мысль

-6

Да читал я его, читал. Кстати, цикл про Тиффани Болит мне более всего не зашёл - он ломает все каноны.

ещё комментарий
+7

Ох, иди уже на реддит и обмазывайся там своим бунтом. Человек просто выложил свой комикс по мотивам книги, которую читает/прочитал

+16

какой бунт блэт, это человек который постит крутые цитаты из пратчетта уже несколько лет

ещё комментарии
ещё комментарии
Похожие посты
54

Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 3)

Переходим к третьей части apf - фильмы, музыка и игры с языком.



«– Ты можешь нарисовать его глаз, Сидни?

– Да. Как можно большего размера.»

Данная идея была использована во множестве детективов и триллеров, но наиболее известный пример - фильм «Бегущий по лезвию бритвы», где главный персонаж способен увеличить отражение в фотографии сверх всех разумных пределов.



«Некоторые люди иногда ведут себя очень несознательно, вопреки всякому здравому смыслу. Подумать только: бросить своего связанного врага в комнате, где нет ни торчащих из пола гвоздей, ни острых камней, ни осколков стекла, ни — право, такое абсолютно невероятно! — инструментов и всяческих запчастей, с помощью которых можно собрать полностью работоспособную бронированную машину.»

Большинство корреспондентов считают, что это отсылка к героям сериала «Команда А», которые сталкивались с такими случаями примерно каждую неделю.



«— Я думал, этот проклятый голем разбился… <> — Он там весь собирается.»

Наверное из монстров, разлетевшихся на куски и затем собравших самих себя, наиболее известен Т-1000 из «Терминатора 2», но есть и более ранние упоминания. В книге Теда Хагса «Стальной гигант» (1968 г.)

робот падает с утеса и разбивается на множество кусков. Пальцы складывают руки, потом подбирают глаза и начинают собирать остальное тело.

Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 3) Книги, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Цитаты, Юмор, Видео, Длиннопост

«— Как это место называется? — прошептала она.

— Вообще-то, никак, — пожала плечами Ангва, — но иногда мы называем его «Заупокоем».»



В оригинале таверна для... ммм, не совсем живых горожан Анк-Морпорка называлась «Biers». Шутка в схожести слов «beer» (пиво) и «biers» (катафалк). Так же это отсылка на «Cheers» - вымышленный бостонский бар из сериала с тем же названием. (Да, любимый сериал Кроули из «Благих знамений». Да, слоган из этого сериала «sometimes you want to go where everybody knows your name» уже не раз в различных вариациях цитировали персонажи Плоскомирья.)



«— Тут… всякий может немного побыть самим собой,»



В оригинале: «But sometimes it's good to go where everybody knows your shape.» Тот же слоган из «Cheers».

«Не самая удачная идея плеваться отличным бренди, особенно когда держишь в руке зажженную сигару.»

... если, конечно, ты не хочешь получит огненный шарик. Этот трюк был использован в фильме «Лига джентльменов» 1959 г.



«— Сегодня Отличный Денек Для Чьего-то Смерти!»

Вопреки распространенному мнению, фразу «Сегодня хороший день, чтобы умереть» изобрели не клингоны. Это традиционный боевой клич индейцев сиу/лакота.

«Он приземлился прямо на спину королю-голему, обхватил одной рукой могучую шею истукана и принялся колотить его по макушке рукоятью меча. Голем закрутился на месте, пытаясь дотянуться до врага и швырнуть его о стену.»

В «Робокопе 2» наш герой (Робокоп) прыгнул на спину Робокопу 2 и пытался вскрыть ему голову.

«— Насколько я понял, они слишком многое попытались в него вложить...<>»

Голем, сошедший с ума из-за множества правил в голове, напомнил многим людям сцену из «Робокопа 2», где робот стал бесполезным из-за запрограммированных в нем нескольких частично противоречивых приказов. Связь слабовата, но подкрепляется несколькими дальнейшими параллелями Робокопа с Дорфлом.

Однако забудьте про Робокопа: один корреспондент определенно заявил, что весь эпизод на свечной фабрике - это остроумная смесь финалов двух «Терминаторов». Автор британских apf позволил ему объяснить это нам его собственными словами — он не смог заставить себя перефразировать их или отредактировать.

«Сама по себе свечная фабрика и все, что связано со свечной продукцией, это отсылка к механике на автоматизированной фабрике, которую активирует Риз, чтобы сбить Терминатора с толку. В сцене на свечной фабрике Моркоу - это Риз, Ангва - Сара Коннор, король переключается между Т-800, когда борется с Моркоу, и Т-1000 из «Терминатора II», когда дерётся с Дорфлом, который тут - «хороший» Терминатор из второго фильма.

Моркоу ранен в начале схватки, так что Ангве приходится его вытаскивать точно также как Сара помогала раненому Ризу. Последующее сражение между Дорфлом и королем аналогично большому сражению двух терминаторов в «Терминаторе 2», в котором один из противников мог сам себя починить и тем получал преимущество в схватке. Когда Дорфла «убивают», его красные глаза гаснут в точности как у Т-800, однако затем он возвращается к жизни. Т-800 смог это сделать путём перенаправления энергии на неповрежденные схемы; Дорфл сделал это, найдя слова в другом месте («СЛОВА ЧТО В СЕРДЦЕ НЕ ОТНИМЕШЬ»).

В первом «Терминаторе» Риз находит кусок металла и пытается сражаться с противником, которого невозможно победить - в точности как Моркоу. Сцена, где Ангва сталкивается лицом к лицу с поврежденным королем тождественна сцене из «Терминатора», когда после смерти Риза торс Терминатора ползет за раненной Сарой и хватает ее за ногу (что король также проделывает с Ангвой). То, как после этого Детрит стреляет в короля, что не производит никакого эффекта, напоминает последний бой Сары с Т-1000, когда у нее кончаются патроны в самый ответственный момент. Когда король, кажущийся абсолютно неуязвимым, уже почти прикончил Моркоу, а якобы мертвый Дорфл внезапно делает последнее усилие и убивает короля - это очень похоже на то, как воскресший Арни возникает как раз вовремя, чтобы убить Т-1000 в «Терминаторе 2». А, и последнее, расплавленный жир, в который едва не свалилась Шелли, это, разумеется, расплавленный металл из финала «Терминатора 2».»

«— Мы можем его починить, — хрипло проговорил Моркоу. — В городе есть неплохие гончары.»



В оригинале: «We can rebuild him. We have the pottery». Отсылка на цитату из телесериала 70х «Человек на шесть миллионов долларов»: «We can rebuild him. We have the technology.» («Мы можем его восстановить, у нас есть технология».)



«— Ты Последуешь За Мной Живым Или Мертвым. Или Совсем Мертвым...<>»


Ещё одно эхо «Робокопа».


«Служить Обществу, Защищать Невинных И Не Покладая Ног Своих Пинать Неправедные Задницы... <>»



Первые два правила это ещё и две основные директивы Робокопа.



«— Прямо Сейчас Где-То Происходит Преступление, — сказал Дорфл.»



Еще одна реплика Робокопа.

Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 3) Книги, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Цитаты, Юмор, Видео, Длиннопост

«Но Когда У Меня Выдастся Свободный Выходной, Я С Удовольствием Подискутирую Со Священником Самого Важного Бога.»



Однако Дорфл только что заявил Ваймсу, что выходные он брать не собирается...



И немного потеряного при переводе и просто технических деталек:


"Хлеб – Зубы Проглотишь"



В оригинале: «T'Bread Wi' T'Edge». Долгая серия британских рекламных роликов подобной марки хлеба, подчеркивающих йоркширское происхождение. Этот слоган является пародией на йоркширский акцент, возможно по сходным причинам.



«Человек Вправе»



В оригинале: «The Rites of Man». (Буквально: «Человеческие ритуалы»). Томас Пейн написал книгу в защиту Французской Революции под названием «Права человека» (The Rights of Man). Та же игра слов, что и в ранней книге Пратчетта «Творцы заклинаний». В оригинале она называется «Equal Rites» (Одинаковые ритуалы), что явно намекает на Equal Rhites (Равные права). Что неудивительно, ибо в книге сравнивается ведьмовство и волшебство, и юная ведьмочка Эск борется за свое право стать первой женщиной-волшебником.



«Ты посещал со мной семинар по оказанию первой помощи.»



В оригинале Моркоу со Шнобби были на курсах YMPA - Young Men's Pagan Association («Языческой ассоциации молодёжи»). В Круглом мире есть Young Men's Christian Association - YMCA («Юношеская христианская ассоциация»). Ее название часто пародируют, к примеру Пайтоны с их «Young Men's Anti-Christian Association». Впервые «Языческая ассоциация молодежи» появилась в «Цвете волшебства».



«Положение обвязывает... [...]»



В оригинале: «Nobblyesse obligay». От выражения «noblesse oblige» - «положение обязывает». Перекличка с именем самого Шнобби - в оригинале Nobby Nobbs. Его имя образовано от слова nob - жаргонное «важная шишка». Так что намёк на голубую кровь капрала преследует нас ещё с первой книги...



«Право на первородный грех?»



В оригинале: «It's a mess of pottage» («это чечевичная похлебка»). Ещё одна отсылка на Старый завет. Исав продал свои права перворождённого сына Авраама своему брату Иакову за миску чечевичной похлебки. («Mess of pottage» буквально - кушанье из похлебки. Также слово “mess” означает беспорядок или путаницу. Поэтому ПТерри чуть позже обыгрывает это слово в вопросе «What’s messy about pottage anyway?»). Так «миска похлебки» как цена первородства вошла в поговорку. Эта словосочетание означает что-то сиюминутно привлекательное, но малоценное, при этом полученное ценой чего-то очень дорогого. К.С.Льюис спародировал эту фразу когда обвинил Герберта Уэллса в том, что тот продался за «a pot of message» («горшок идей»; отринул в своих великолепных книгах чистое воображение ради выражения своих политических идей).



Вы можете украсть мой кошелек. Но что в нем? Ничего!»



В оригинале: «Who streals my prurse streals trasph, right?»

Цитата из монолога Яго (Шекспир, «Отелло», 3д., 3 сцена), где тот утверждает, что предпочел бы, чтобы его ограбили, нежели оклеветали.


Who steals my purse steals trash; 'tis something, nothing;

'Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands:

But he that filches from me my good name

Robs me of that which not enriches him

And makes me poor indeed.


Укравший кошелек — пустяк украл:

Он — мой, его, он был слугою тысяч.

Но тот, кто стащит честь мою -

Отнимет то, отчего не станет он богаче,

Я ж стану бедняком!

(Перевод М.Лозинского)


Кроме того «trash» буквально означает «мусор». Один из посетителей кабака на реплику Шнобби замечает: «Yes, it’s the trashiest looking purse I ever saw».



«Как говорили ее учителя, есть два типа хорошего алхимика: атлет и интеллектуал.»



Терри так пошутил в беседе когда в 1994 году был в австралийском национальном университете Канберры, но тогда речь шла про работу инженера смены на атомной электростанции...



Стандартный аналитический метод доказательства наличия мышьяка в химической смеси заключается в добавлении цинка и серной кислоты. Если мышьяк присутствует, то образуется гидрид мышьяка, газообразное вещество; газ поджигают, и, если поднести пламя к холодному фарфору, то на нем останется черный осадок металлического мышьяка.



А почему у нее такие большие зубки?» – спросил один. А другой и отвечает: «Это чтобы лучше тебя съесть!»



В оригинале: She feels the need,' [...] 'Yeah, the need to feed.'*"

В фильме Top Gun («Лучший стрелок») пилоты хвастаются, что они чувствуют жажду; жажду скорости. («feel the need; the need for speed.»)



«— Я хотел купить домик в деревне! — простонал Колон.

— Это все в прошлом, — уверенно сказал Артур.»



В оригинале сержант простонал, что хотел купить ферму, а Артур подтвердил, что Колонну бы это удалось. Опять отсылка к выражению «buy a farm» - умереть на поле боя.



«Нет проблем, мой глиняный приятель.»



В оригинале: «Not a problem, me old china...». Словом China (Китай) англичане обозначают фарфоровую посуду. Конкретно здесь Терри использует рифмованный сленг (возможно даже улице Дурнелл...): china plate -- mate, friend.

Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 3) Книги, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Цитаты, Юмор, Видео, Длиннопост

Ну а теперь небольшой бонус для тех, кто как и я имеет странный, но приятный фетиш - аудиокниги. Как известно, по Страже есть довольно много аудиокниг и выделяются среди них великолепные начитки Клюквина, Lutza, Капитана Абра, Царегородцева и, разумеется, многоуважаемого digiga, да будет он славен во веки веков. Конечно фамилий больше, это лишь те, кого могу назвать навскидку. Если у Вас есть любимые авторы - кидайте в комментарии, с удовольствием их найду и послушаю. А речь сейчас пойдёт о музыке, которую вышеупомянутые товарищи вставляли в свои записи. Недавно мне внезапно захотелось выяснить: откуда взяты мелодии, которые уже давно стали для меня лейтмотивами персонажей Терри. Нашла не все, но кое-что.

Знакомьтесь - главная тема всех трёх аудиокниг по Стража. Ах, как бы хотелось увеличить их число со знакомым голосом digiga...

Это игра-пластилиновый квест “Neverhood”. Из него довольно многое перекочевало в «Стражу». Можно в этом убедиться, помотав немного полный саундтрек игры.

Также темой капитана Ваймса стала песня Тома Уэйтса «God's Away On Business»

Также музыка к Страже была взята из игры Grim Fandango.

Особенно мне нравится вот это танго, ставшее темой и госпожи Сибиллы и Ангелы Красоты Добросерд. На мой взгляд, обеим удивительно подходит.

И немного атмосферных тем из игры NOLF (No One Life Forever).

Я уже упоминала про Дейва Гринслейда и его альбом «From The Discworld». Думаю все, кто слушал «Безумную Звезду»(каюсь, не помню фамилии чтеца, но было замечательно) или Ведьмы Lutza, сразу узнаёт вступление. А в альбоме это тема Октарина - Цвета волшебства.

И тема всяких ночных кошмаров и прочих подозрительных дел, которая часто появляется у Lutza в Ведьмах - это Wyrd Sisters Гринслейда.

Как и Танец С Палками И Ведром.

Вот что не могу откопать, так это тему со скрипкой и трубой, которая использовалась в «Опочтарении» Царегородцева как тема бега или погони. Если кто вдруг обнаружит- поделитесь, пожалуйста.

За сим заканчиваю эти неприлично длинные «Ноги». Надеюсь, было интересно. Перевод мой и Алексея Гапонюка, за что ему громадное спасибо.

Больше отсылок тут:

http://pratchett.org

И тут:

https://www.lspace.org/books/apf/

Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 3) Книги, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Цитаты, Юмор, Видео, Длиннопост
Показать полностью 4 11
41

"Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 2)

Ну что же, продолжаем паразитировать! Будет много спойлеров, так что you better watch out...

Начнем с обложки. Первоначальное рабочее название книги - «Слова в голове».

Выражение «ноги из глины» является отсылкой к Библии. Вавилонскому царю Навуходносору приснился сон, в котором он увидел статую, чья голова была из золота, но чем ниже, тем проще были материалы, из которых она состояла, вплоть до ног, состоявших «наполовину из железа, наполовину из глины»; статуя была разрушена ударом по ногам, ее самому слабому месту. Следовательно, в разговорной речи, выражение «ноги из глины» используется для описания кого-то, считающегося кумиром, но имеющего скрытую слабость.


Одна из главных тем книги - геральдика. Вот все гербы и девизы, перечисленные в "Ногах".


Эдвард Сейнт-Джонс де Шноббс: "capite omnia" – «Греби все».

Герхардт Хук (мясник): "futurus meus est in visceris" — «Будущее мое - внутре"

Ветинари: "si non confectus non reficiat" — "Не сломано – не чини" (Выражение, приписываемое Линдону Б. Джонсону, хотя оно очевидно старше).

Гильдия убийств: "nil mortifice sine lucre" — «Нет трупа без возмещения"

Рудольф Горшок (пекарь): "quod subigo farinam" — " Потому Что Крутой Замес"

Воровская Гильдия: "acutus id verberat" — «Быстро тырь"

Семейство Ваймсов: "protego et servio" – «Служу и защищаю». В центре герба номер 177, который (как мы помним из «К оружию! К оружию!») является личным номером Ваймса.

"Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 2) Книги, Цитаты, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Критика, Юмор, Видео, Длиннопост

«– Я – Круассан Руж.».



В оригинале: «Croissant Rouge Pursuivant». Имена герольдов адаптированы терминами, применяемыми в английской геральдике. «Pursuivant» просто звание помощника герольда (или младшего герольда). В Англии есть несколько титулов младших герольдов: «Rouge Croix» («Алый крест») - у Терри Круссан Руж, и «Bluemantle» («Голубая мантия») - у Терри Пардесс Шатен, или Коричневый Плащ.

Старше младших герольдов по званию герольдмейстеры, однако ни у одного из них нет титула «Дракон». Возможно он связан с Дракулой - самым знаменитым вампиром из всех; само по себе это имя означает «дракончик». Так же это имя отсылает нас к «Страже! Страже!», где дракон действительно стал Королем Анк-Морпорка, пусть и ненадолго.

"Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 2) Книги, Цитаты, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Критика, Юмор, Видео, Длиннопост

Кстати, в оригинальном издании шрифт, которым разговаривают големы, специально создан таким, чтобы походил на буквы иврита. Сам по себе голем это существо из древнееврейской мифологии, человек, слепленный из глины и оживленный магией Каббалы. Единственное, что он не может, это говорить, поскольку лишь бог мог даровать речь.


«Ты наверняка слышал эти истории. Ну, о сошедших с ума големах.»



Одна из историй о жизни Пражского голема – самого известного из подобных загадочных существ – рассказывала о том, что голему было приказано носить воду, но никто его вовремя не остановил, что спровоцировало наводнение. Она очень похожа (и возможно позаимствована) из классической детской книги «Ученик чародея» (поэма И.Гете), а также была экранизирована Диснеем в мультфильме «Фантазия». Заклинание, оживившее метлу для ускорения уборки дома, вышло из-под контроля, приведя к ужасающей процессии из сотен метел ,таскающих воду из колодца. Французский композитор Поль Дьюка создал на этот сюжет симфоническую сказку, которую Дисней использовал как саундтрек.


Все големские имена взяты из идиша и Дорфл - не исключение, хотя автор британских apf не очень уверен, что оно означает. Возможно это игра слов, связанная со словом «Stedtl» - гетто. По-немецки «Stadt» - город, а «Dorf» - деревня. Слово «Дорфл» явно означает маленькую деревню.


Жлоб - в идиш попало из польского, либо русского. В словаре ненормативной лексики указываются два значения слова жлоб: а) неразвитый, тупой человек («эти два жлоба отметелили не того»); б) скупой, жадный человек. Впервые слово «жлоб» зафиксировано в 1904 году со значением «мужик, крестьянин»: «выезжает на своей телеге жлоб». Его происхождение – от польского zlob желоб, колода, кормушка для скота. В русское арго слово попало по сходству со словами «жмот, жила». У нас оно означает либо «хам» либо «жадина».(с) М. Грачев «Русский жаргон. Историко-этимологический словарь».

https://rus.stackexchange.com/questions/44934/Значение-слова...


Диббук - в еврейской мифологии это демон, вселяющийся в тело человека.


Мешуга на идише значит «сумасшедший».


Клатц - растяпа или сапожник (с немецкого).


Бобкес - бобы, либо козьи орешки, если верить вики (иврит, может быть от славянского).


Шмат - кроме куска чего-либо обозначает ещё слабохарактерного человека (с польского).



«— Я хочу проверить твои шхемы, Дорфл... <>»


В оригинале: «Chem». Это слово из иврита, произносится как «шэм» и означает «имя». Ортодоксальные евреи вместо слово «Бог» обычно используют эвфемизм «Ha-Shem», буквально «Имя». С этим связана та часть легенды о големах, в которой упоминается, что у них на лбу пишется имя Господа. (По другой версии оживляющим словом было «Emet» («Истина»)).


«СВЯТОЙ ДЕНЬ НАЧИНАЕТСЯ ПОСЛЕ ЗАКАТА.»



Еврейские святые дни действительно длятся от заката до заката. Из «Бытия», 1:5: «И был вечер, и было утро: день один.»

"Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 2) Книги, Цитаты, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Критика, Юмор, Видео, Длиннопост

«говорит, што гаспажа Колон хочет штобы он купил ферму, (…)»


«Купить ферму» на армейском жаргоне означает «быть убитым в бою».



«…Я помоему уже писал вам о Цепной улице и нашем новом особом отдилении...<>»


В оригинале: «Cable Street Particulars». Отсылка к «Нерегулярным силам с Бейкер-стрит» («Baker Street Irregulars») из рассказов Конан-Дойла о Шерлоке Холмсе.



«Я — СМЕРТЬ, А НЕ НАЛОГОВЫЙ ИНСПЕКТОР».



Как писал Бенджамин Франклин: « в этом мире нет ничего достоверного, кроме смерти и налогов». Хотя знаменитое изречение неизменно приписывается Франклину, он собственно, не был его автором, а лишь придал ему классический вид. Формула «Смерть и Налоги» (неизменно с заглавных букв) появилась в Англии начала XVIII века. В 1716 году Кристофер Баллок, потомственный актер и по совместительству драматург, сочинил фарс «Сапожник из Престона». Здесь говорилось: «Невозможно быть уверенным в чем бы то ни было, кроме Смерти и Налогов».

http://chitaem-vmeste.ru/reviews/articles/smert-i-nalogi



«Шельма, значит? Понимаю, древнее имя, старые традиции».



Имя «Шельма» (Cheery в оригинале, что значит «Веселая/Бодрая) прекрасно смотрелось бы среди имен семи гномов из диснеевского мультфильма «Белоснежка»: Ворчун, Простачок, Соня, Скромник, Весельчак, Умник и Чихун.



«— А, х'друк г'хар д’Стража, З'др'нец!»



В оригинале: «Ah, h'druk g'har dWatch, Sh'rt'azs!». Задранец ( в оригинале Littlebottom) по-гномьи звучит как Sh'rt'azs. В британском сленге «shortarse» - это слегка ласковое прозвище для невысоких.


«Чтобы этот человек… или гном – неважно кто – посмотрел на мою пепельницу и сразу определил, какие сигары я курю.».



Одна из первых фраз Шерлока Холмса, обращенных к Ватсону в их первую встречу. Холмс рассказывает, что он написал целый трактат на эту тему (о табачном пепле). Это сильно контрастирует с недоверием Ваймса к «Уликам» в целом.



«туда, где солнце не светит»



Расхожая шутка из «Дам и Господ»: место, где на Диске солнце не светит, это долина Ломтя, недалеко от Ланкра.



«“Грязь” – проста скажы: "АарргхаарргхпожалуйстанетнетнетУФ".»



Повторяет лозунг американской антинаркотической кампании «Просто скажи нет», известным популяризатором которого являлась Ненси Рейган.

"Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 2) Книги, Цитаты, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Критика, Юмор, Видео, Длиннопост

«Фея Брякбряк».



В оригинале: «Clinkerbell». Аллюзия на фею Динь-Динь (Tinkerbell) в соединении со словом «клинкер» (высокопрочная, морозостойкая добавка, экологически чистый продукт, получаемая из специальных сланцевых тугоплавких глин и обжигаемый при температуре до 1200°С.) Кроме того на дорсетском жаргоне «clinkerbell» - это сосулька.

"Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 2) Книги, Цитаты, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Критика, Юмор, Видео, Длиннопост

«На крайний случай есть Большая Мясницкая, тамошние мясники всегда рады услужить.»



Кошерная разделка мяса включает в себя особый метод выпускания крови из животного, при котором можно быть уверенным, что крови будет в избытке повсюду. Термин «Длинная ветчина» однако, несколько более сложный: исключая вопрос о том, как ветчина вообще может быть кошерной, это звучит подозрительно схоже с «длинной свининой», что является жаргонизмом для обозначения человеческой плоти.



«Командор Городской Стражи в 1688 году.».



1688 год в Англии был датой бескровной «Славной революции», когда католик Джеймс Второй сменился протестантом Вильгельмом Оранским (который короновался как Вильям Третий), Хранителем Дании и мужем Марии Второй. В тоже время плоскомирский «Камнелиц» явно списан с Оливера Кромвеля, который правил Содружеством (республикой) Англии, Шотландии, Уэльса и Ирландии с 1652 по 1658, и однажды отклонил парламентское предложение короны. Среди своих многочисленных реформ, он также боролся за свободу религии и терпимость даже к евреям, которые были приняты в Англии впервые с 1290 года.

"Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 2) Книги, Цитаты, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Критика, Юмор, Видео, Длиннопост

«Но… вы же знаете, я состою в обществе рулевиков, сэр...»



В оригинале сообщество Шнобби называлось «Peeled Nuts» (Лущеные Орехи). Его современный британский эквивалент - благотворительное сообщество «The Sealed Knot» («Завязанный Узел»).. Оно в свою очередь названо так в честь тайного сообщества роялистов времён Кромвеля. Неудивительно, что все в Peeled Nuts хотели играть короля, и никто не желал брать роль Камнелица.



«Железноголовые Ваймса победили.»



Сплав «Круглоголовых» и «Железнобоких», двух наименований парламентских солдат Оливера Кромвеля, который явно послужил моделью для Не-Пострадай-От-Суда-Неправедных Ваймса.



Зал назывался Крысиным.».



Очередная сложная отсылка сразу к нескольким источникам. Во-первых, по-немецки «зал заседаний» звучит как «Ratskammer» (крысиная зала). Во-вторых, по-английски это выглядит как анаграмма к «Звездной палате» (Rats Chamber - 'Star Chamber'). «Звездная палата» - особый суд по гражданским и уголовным делам в Англии. Созданный Генрихом Седьмым в 1487 и упраздненный Долгим Парламентом в 1641 после злоупотреблений Якова Первого и Чарльза Первого, суд получил свое название от звезд, украшающих потолок залы.

Украшение потолка Крысиного зала – группа крыс, сцепившихся хвостами – называется “крысиный король”. Согласно книге Маартена Харта «Крысы» (перевод с датского), подобных “королей”, состоящие из 57 крыс, находили, начиная с 17 века, хотя подлинность многих сомнительна. Их часто находили живыми, стаи могли содержать от 3 до 32 животных, в среднем скопление состояло из 7 особей. Встречаются существа обоих полов, и почти всегда одной возрастной группы, молодые или взрослые. Крысиные короли обычно формируются из черных крыс (Rattus rattus), хотя существует разновидность полевых крыс (обнаруженных на острове Ява) и даже некоторых белок. Никто точно не знает, как именно они формируются, хотя одна из теорий гласит, что черные крысы (которые длиннее своих собратьев и имеют более длинные хвосты) наносят нечто липкое на свои хвосты и сплетаются ими, когда ухаживают друг за другом, играют или дерутся.

"Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 2) Книги, Цитаты, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Критика, Юмор, Видео, Длиннопост

«Орлея обратилась к Анк-Морпорку с просьбой прислать одного из наших генералов на место тамошнего короля… И в исторических книгах подробно описано, как мы послали туда одного из наших преданнейших генералов, которого звали Тактикус. Кстати, первым же его актом после коронации было объявление войны Анк-Морпорку.»



Жан-Батист Жюль Бернадот (1763-1844 гг.),, был французским генералом, ставшим Карлом XIV Юханом королем Швеции и Норвегии. Младший сын французского адвоката, Бернадот вступил во французскую армию в 1780 году, став офицером в 1792 году во времена Французской революции. Признавая его заслуги в этой области, император Наполеон в конечном итоге возвысил его до звания князя. В Швеции, где Густав IV отрекся от престола (1809) и сменил бездетного Карла XIII, Наполеон поддержал Бернадотта как наследника престола. В августе 1810 года он был избран наследным принцем как Карл Юхан. В 1813 году он присоединился к союзникам в борьбе против Наполеона.

"Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 2) Книги, Цитаты, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Критика, Юмор, Видео, Длиннопост

«Мясник, хлебопек, свечных дел мастер»



В оригинале: «The butcher, the baker and the candlestick-maker...». Из старинного детского стишка:


Rub-a-dub-dub, three men in a tub

And who do you think they were?

The butcher, the baker, the candlestick-maker...


Этот стишок предназначен для купания малыша. «Rub-a-dub-dub» - звукоподражание, обозначающее оттирание грязи, типа русского «шкряб-шкряб». Есть русский вольный перевод:

Эники-беники-бу

Эники-беники-бу,

Трое залезли в трубу,

Кто же эти трое

Такие герои?

Пекарь, мясник и свечник.

Из тухлой картошки они появились,

И полезли в трубу напрямик.

Как же оттуда вытаскивать их,

Таких-сяких

всех троих?

(Пер. М.Павловой)



«Командор Ваймс, с другой стороны, считал, что преступника изменит только хорошая встряска, сила которой напрямую зависит от величины электродов.»

В оригинале командор Ваймс считал, что преступнику необходим «a short, sharp shock». Обозначает немедленное суровое наказание. Фраза старая, но была популяризирована оперой Гилберта и Салливана «Микадо», где использовалась как эвфемизм казни. В Британии 80х годов министры внутренних дел от тори использовали данную фразу для описания кратковременного, но сурового заключения малолетних правонарушителей.

«– На Дельфине Ангве фон Убервальд, – прочитал Дракон вслух.»



Убервальд означает «после/за лесом», в переводе с немецкого. На латыни, это слово «Трансильвания» - часть Румынии, ассоциирующаяся с нежитью (в основном с графом Дракулой).



«Люди говорили что-то типа: «Наши времена мирные» или «Эта империя будет жить тысячу лет»



« (Я принес) мир нашему поколению» - Невилл Чемберлен, британский премьер-министр, в 1938 году.

«Империя, которая простоит тысячу лет» - Адольф Гитлер, о Третьем Рейхе.



«Констебль Посети был родом из Омнии... <>»



За большей информацией об Омнии читайте «Мелкие боги». Брута, судя по всему, преобразовал жестокую воинственную религию в нечто, схожее с современным евангельским христианством.



«– О, как скажешь. Я умею распознавать почерк, – с гордостью признался бесенок.»



Исходный «Эплл Ньютон» был первым кпк (карманным персональным компьютером/ личным цифровым помощником), который был на это способен и, как предполагалось, мог даже улучшить распознавание личного почерка владельца со временем. На практике эта функция не работала. Отсюда пошла шутка:

«Вопрос – сколько пользователей ньютона нужно, чтобы сменить лампочку?

Ответ – Четыфге! Есть лимоны, топор гравий суп».



««Точность – вежливость королей», – всегда говорил лорд Витинари.»



В нашем мире Оксфордский словарь цитат приписывает эту фразу Луи Восемнадцатому.



«Существует распространенный и неверный миф, что люди, которые изобретают орудия убийства, от них же и гибнут.»



Миф мог начаться с Уильяма Мейкписа Теккерея, который в своём романе «Приключения Филиппа» вопрошает: «Разве добрый доктор Гильотин не был казнен его собственным изобретением?». Как отмечает Терри, не был.



«или налить в ухо, пока твоя жертва спит.»



Любопытный способ введения яда, особенно знаменитый благодаря упоминанию в «Гамлете».



«Алмазная пыль была в моде несколько веков, несмотря на то что она по сути своей бесполезна.»



Осколки стекла теоретически могли бы кого-то убить, поскольку образуют зазубренные края, но на практике кусочки либо слишком велики, чтобы их не заметить, либо слишком малы, чтобы иметь хоть какой-то эффект.



«Ртуть — это для терпеливых, а серная кислота — для тех, кто ждать не любит. У белены есть свои последователи.»



В оригинале: «Mercury is for those with patience, aquafortis for those without. Cantharides has its followers.» Mercury - это несомненно ртуть, а вот aquafortis - не серная кислота, а азотная. Тоже быстродействующий яд. Cantharide - это шпанская мушка, больше известная, как афродизиак, но вполне ядовитая в больших дозах.



«И если так подумать, не мешало бы ободрать со стен обои.»



Первый крупный отвлекающий манёвр. Одна из наиболее популярных теорий о смерти Наполеона Бонапарта гласит, что он страдал от отравления мышьяком из-за зеленой расцветки обоев в спальне, в месте своего заключения. (Обычный случай для той эпохи, кстати, ибо зелёные обои там были весьма популярны и получали этот цвет как раз из мышьяка). Предполагалось, что микробы, обитающие в условиях сильной влажности острова Святой Елены, могли поглощать отраву из обоев, а затем поглощаться узником при дыхании, давая ему небольшую дозу яда каждый день. Зеленый цвет обоям придавал пигмент, содержащий арсенат меди, известный в наполеоновской Франции как «Парижский зелёный».


«аккуратно облизывая пальцы, перед тем как перевернуть страницу.»



Ещё один отвлекающий манёвр. Нанести яд на книжные страницы, чтобы читатель сам потреблял его таким способом, такой способ описывался в средневековом детективном романе Умберто Эко «Имя Розы».


«…А эти обои довершили начатое, сведя его с ума. Да вы сами взгляните, этот кошмарный зеленый цвет кого угодно доведет до безумия!»



Несколько людей написало, что они вспомнили роман Шарлотты Перкинс Жилман «Желтые обои» (1892), повествующий о женщине, которую обои также свели с ума.



«Кстати, эта свеча весит немного больше, чем остальные!»



Хотя в книге есть несколько вымышленных способов отравления, Терри лично объяснил, что источником именно этого послужило «покушение на жизнь императора Австрии Леопольда I в 1671 году, которое провалилось, когда алхимик Франческо Борри проверил свечи. Он нашёл, что свечи в спальне были тяжелее, чем в других помещениях и обнаружил, что в эту партию было добавлено два с половиной фунта мышьяка.

Но убей хотя бы одного безумного короля — и тебя сразу обзовут цареубийцей.»



Старый анекдот про Абдула, который строил дороги, возводил города, покорял нации, «но стоило в молодости один раз поиметь овцу...»(с)



«Ваймс сунул разорганизованный органайзер обратно в карман... <>.»



У постов в Юзнете (ранняя, децентрализованная компьютерная сеть) поле шапки называлось «Организация». В постах Терри Пратчетта эта шапка именовалась «Разорганизованная».



«Тролль Вулкан отступал до тех пор, пока не уперся спиной в гончарное колесо.»



У магазина Вулкана есть несколько параллелей с магазином из рассказа про Шерлока Холмса «Шесть Наполеонов». Холмс попал в гончарный/скульптурный магазин, в котором работали в основном итальянцы, скрывающиеся от закона и других врагов; в конце концов, дабы не тревожить работников, его попросили уйти через заднюю дверь, на которой висел огромный замок. Статуэтки также использовались для хранения контрабанды.

Терри заметил: «Я поражен. Я действительно полагал, что выдумал все это сам, я хочу сказать… гончарная фабрика уже существовала в предыдущих книгах и я знал, что захочу ввести ее потом, так что мне теперь понадобилась сцена в гончарной, дабы показать ее, и у Вулкана уже была репутация торговца, «не задающего вопросов», и мне нужно было место, откуда была бы украдена глина, и висячим замком заменили тот, который сломали, вломившись, големы. И я знал, что мне понадобится способ, с помощью которого Стража надавит на Вулкана; «пустые внутри объекты» для наркотиков и другой контрабанды - это клише, которое должно означать, что работники находятся несколько вне закона. Другими словами, эта сцена состоит из множества кусочков головоломки, которые укладываются и в этот сюжет и, в различных местах, во всю сегодняшнюю плоскомирскую сагу. Я пожалуй просто притворюсь, что знал, что делал…»



— Старина Лихо, — сказала Ангва. — И если не хочешь больших неприятностей, лучше тебе его не будить.»



В оригинале: «That's Old Man Trouble,' said Angua. 'If you know what's good for you, you don't mind him.» Это цитата из песни Гершвина «I Got Rhythm»: «Old Man Trouble, I don't mind him».

«слова в записке взяты из кенотинской «Книги Истины».»



Было много предположений о происхождении этого названия («Cenotine Book of Truth»). Корень «ken» на иврите значит «честный, правдивый, правильный»). Ценогене́з («Cenogenesis») это биологический термин, который означает внесение в эмбриональное развитие характеристик или структур, не присутствующих ранее в истории эволюции вида или более крупной систематической группы. То бишь развитие в существе чего-то нового, отличного от его вида, что и произошло с Дорфлом в книге. Альтернативный вариант для атеистов: есть слово «кенота́ф», также «ценота́ф»(cenotaph)— надгробный памятник в месте, которое не содержит останков покойного, своего рода символическая могила. Его корень «ceno» от греческого слова «kenos» - «пустой».



«свежий номер журнала «Сторожевая лачуга», сэр, а также ежемесячник «Призыв к битве... <>»



Констебль Посети принёс Ваймсу номер журнала «Unadorned Facts» («Факты без прикрас»), что обыгрывает название журнала «The Plane Truth» («Святая правда», «Чистая правда», «Простая правда», каждый переводит по-своему), который выпускает Всемирная Церковь Божья, а также ежемесячник «Battle Call», который является отсылкой на официальное новостное издание Армии Спасения «War Cry» («Боевой клич»). В нашем переводе это отсылка на религиозный журнал “Сторожевая башня”.

"Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 2) Книги, Цитаты, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Критика, Юмор, Видео, Длиннопост

«— Кормишь йудского козла?»



Или «козла Иуды», названного так по имени апостола, который предал Христа.

Иудских козлов используют на скотобойнях - они ведут овец на бойню. Овец не так-то легко туда заманить, но стадный инстинкт заставляет их следовать за козлом.



«— Девять часов, — сообщил организованный бесенок, высунув голову из кармана Ваймса. — Я был бос и оттого ощущал себя крайне несчастным, пока не повстречал безногого.»



Отсылка к достойной сожаления моде разработчиков программного обеспечения навязывать своим юзерам Мысль Дня, как только они включат устройство.



«У одного из ковыляющих на голове сидела утка…»



В книге Даниэля Пинкуотера “Lizard Music” главным героем является Цыплячий Человек – бездомный, в шляпе у которого живут цыплята. Но он больше в себе, чем Человек-Утка – иногда он дает представления, и цыплята выполняют трюки. Пинкуотер говорит, что Цыплячий Человек списан с реального человека, живущего в Чикаго.



«Разрази их гром, десница тысячелетия и моллюск!»



В оригинале: «Buggrit, millennium hand and and shrimp!» Одним из наиболее задаваемых вопросов на alt.fan.pratchett был: «Откуда пошла эта фраза?» (Рон употреблял ее еще минимум в «Роковой музыке» и «Дамах и господах».) Ответ касается экспериментов Терри с компьютерно-сгенерированными текстами.

«Это была была программа под названием Babble (Пузырь), или что-то вроде. Я вводил туда кучу всякого, включая даже меню китайского ресторана на вынос, ибо оно лежало на моем столе. Программа пыталась из всего этого создавать связные (!) фразы.»

И кое-что Терри мог почерпнуть из текста песни «Particle Man» его любимой группы «They Might Be Giants» (которая появилась в «Роковой музыке» под названием «Несомненно гномы»).


Universe man, universe man

Size of the entire universe man

Usually kind to smaller men, universe man

He's got a watch with a minute hand

A millennium hand, and an eon hand

When they meet it's happyland

Powerful man, universe man.


“Человек Вселенной, размером со всю Вселенную, он обычно добр к человеку поменьше. У его часов есть минутная стрелка, тысячелетняя стрелка (A millennium hand) и миллиардная стрелка. Когда они встретятся, наступит всеобщее счастье. Могучий человек, человек Вселенной”.

«– Да, Фред, мы в канаве. Но некоторые из нас смотрят на звезды…

Хотя наверно нелегко увидеть звезды сквозь такой-то туман.»



Известная цитата из пьесы Оскара Уайльда «Веер леди Уиндермир», акт 3:

«Лорд Дарлингтон (вставая из-за стола, за которым он писал письма): Никогда мы для них не хороши.

Дамби: А по-моему, мы не так уж плохи. По-моему, мы все хорошие, кроме Таппи.

Лорд Дарлингтон: Нет, все мы барахтаемся в грязи, но иные из нас глядят на звезды.»



«А еще он не доверял людям, которые, бросив на прохожего один-единственный взгляд, самоуверенно заявляли своему помощнику:…»



Терри спорит с дедуктивным методом Шерлока Холмса, как с «оскорблением широкого разнообразия человеческой жизни». П.Г. Вудхауз сделал то же в одном из романов о Псмите, в котором Псмит наблюдал за местным водопроводчиком, сидящим в своем саду, хорошо одетым, поскольку было воскресенье и читающим Шекспира, поскольку он любит Шекспира, в то время как Псмит изучал буклет «Как выслеживать», сообщающий о том, что сантехник вряд ли будет хорошо одетым/читать Шекспира.



«Исключив все невозможное, до истины, какой бы невероятной она ни была, ты не доберешься.»



Еще один подкоп под Холмса, который утверждал именно это.



.«…лист этот содержал не какие-нибудь деловые записи, но аккуратный рисунок. Там была изображена шагающая фигура, состоящая, в свою очередь, из тысяч мелких фигурок. Результат походил на плетеное чучело, сотворенное одним из диких племен, что жили неподалеку от Пупа. Эти племена собирались каждый год, чтобы отпраздновать еще один великий оборот, совершенный Природой, и их почтение к жизни выражалось в плетении огромной фигуры из прутьев с последующим ее сожжением. На голову рисованного человека была надета корона.»



Описание рисунка Ветинари совпадает с обложкой первой публикации «Левиафана» Томаса Гоббса, возможно самой влиятельной работы в теории политики настоящего времени. политической теории.

Книга утверждает то, что для образования общества люди должны создать структуру, которая значительнее их самих, которая контролирует общественное сознание. Следовательно, хотя политическая власть исходит от простых людей, она должна быть выше их.



«– Мы славимся искусством изготовления колец, сэр».



Гном Альберих сковал Кольцо, которое стало основой сюжета вагнеровского «Цикла Кольца», основанного на скандинавских легендах. Толкин использует тот же источник и его Кольцо Всевластья мало чем отличается от кольца Альбериха.



«(…) госпожа Розмари Лада, глава одной из основных Гильдий, Гильдии Белошвеек».



В оригинале фамилия Розмари - Palm, то есть буквально «ладонь». «Миссис Ладонь и ее дочки» - эвфемизм мастурбации. (Как и ее русская родственница Дунька Кулакова).



«…вы ж сами знаете, из теста должен торчать крысиный носик!»



Похоже на корнуэльский пирог «Старгейзи», из которого по краю торчат рыбьи головы.

"Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 2) Книги, Цитаты, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Критика, Юмор, Видео, Длиннопост

«— Он сделан из глины, Ваймс.

— Как и все мы, сэр. Во всяком случае, так утверждают те брошюры, которые раздает констебль Посети.»



Ещё одна параллель между омнианством и христианством. Бог как гончар и люди как глина - повторяющаяся библейская метафора. (См. Бытие 2:7, Иов 33:6, Исаия 64:8, Иеремия 18:6)



«У меня появилась мысль, сэр: если бы командора Ваймса не существовало, вам бы следовало его выдумать.»



Отсылка к знаменитому изречению Вольтера (1694 - 1778): «Если бы не было Бога, его следовало бы выдумать.»


«Мы готовим на угле!»



В оригинале: “Now we're cooking with charcoal!' Выражение «теперь мы готовим на газе!» восходит к рекламной кампании, призванной убедить людей в преимуществах газа перед электричеством.

"Ноги из глины" - про вампиров, гербы и слова в голове (часть 2) Книги, Цитаты, Терри Пратчетт, Ноги из глины, Критика, Юмор, Видео, Длиннопост

План Дорфла по освобождению собратьев-големов, кажется, был принят как нечто само собой разумеющееся (к примеру то, что освободившись, они все решили примкнуть к нему). Терри объяснил, как он видит то, что произошло потом:

«Тогда как я не планировал освещать это в другой книге, я предполагаю цепь событий, в ходе которых персонаж Дорфла стал бы действовать примерно так:

1 Дорфл копит на покупку следующего голема

2 Големы внезапно становятся весьма недешевы

3 Дорфл берет дополнительные смены и продолжает копить

4 Цены на големов растут

5 Нескольких торговцев навещает с дружественным визитом Командор Стражи, дабы обсудить дела, представляющие общий интерес

6 Големы становятся доступны Дорфлу по куда более разумной цене

Мне нужно было больше големов в городском штате. Как ещё они бы восстановили пожарную службу?»



«— Заходит клатчец в трактир, а под мышкой у него такое ма-а-а-ленькое пианино…»



Как сказали мне добрые люди с alt.fan.pratchett, этот анекдот звучит так:

Клатчец заходит в бар, держа маленькое пианино. Он ставит его на стойку и заказывает несколько стаканчиков. Когда приходит время расплачиваться, он обращается к хозяину: «Спорим на что угодно, я могу показать тебе самую удивительную штуку, которую ты когда-либо видел.»

«Давай, но, предупреждаю, я немало чуднОго повидал.»

Клатчец достает маленький табурет, который ставит перед пианино. Потом лезет под свою накидку и достает коробочку, длинной примерно в фут, с маленькими отверстиями для воздуха. Он снимает крышку и там оказывается малюсенький крепко спящий человечек. Как только крышка открывается, он просыпается. Немедленно он прыгает за пианино и великолепно исполняет «Тени Анк-Морпорка»! После, под аплодисменты всего бара, он прыгает обратно в коробку и закрывает крышку.

«Вау!» - говорит хозяин и сам расплачивается за выпивку. «Я налью тебе еще, можешь это повторить?» Клатчец соглашается. В этот раз пианист под бурные овации играет песенку про ежика.

«Я обязан спросить, где ты его достал?»

«Что ж, пару месяцев назад я путешествовал по клатчской пустыне, когда вдруг наткнулся на стеклянную бутылку. Я поднял ее, потер и, о чудо, передо мной выскочил джинн. По какой-то причине он держал у своего уха изогнутую кость и разговаривал с ней.

«Джинн» - обратился я к нему, «я освободил тебя и взамен я прошу только три желания».

«Ась?» - сказал джинн, в первый раз взглянув на меня. «А, окей, три, как угодно.». И он опять принял говорить с костью.»

«Джинн, я бы хотел миллион баксов!» - сказал я ему. («a million bucks»)

«Ты их получил?»

«Не совсем. Тотчас меня окружил миллион уток ( «a million ducks»). Потом они улетели.»

«Каким же было твое второе желание?»

«Я сказал ему: «я хочу быть правителем мира!» ( «ruler the world»), джинн все еще разговаривал со своей костью, но он махнул свободной рукой и передо мной появился кусок дерева с пометками на нем.» («a ruler of wood»)

«А, деревянная рулетка. Кажется этот джинн был не особенно внимательным. А твое третье желание сбылось?»

«Давай так, ты правда думаешь, что я бы попросил двенадцатидюймового пианиста?» («twelve-inch pianist?»)

И да, «Тени Анк-Морпорка» - это реальная песня. Входит в альбом композитора Дейва Гринслейва, посвященный Диску. Кстати, некоторые композиции этого альбома авторы наших аудиокниг по Терри позаимствовали для саундтреков.

Пост получился большой как Великий А'Туин, так что будет еще третья часть. Фильмы, музыка и немного потерявшегося при переводе ждут вас! Перевод выполнили ваша покорная слуга и Алексей Гапонюк, за что ему низкий поклон и благодарность. Больше отсылок тут: https://www.lspace.org/books/apf/

Показать полностью 11 2
848

Соус Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня

Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост

Здравствуй, честной народ. Пять лет у меня не доходили руки до этого рецепта. То одно, то другое, то вдруг, на моем героическом пути, вдруг возникали диван с книгой.

А тут вдруг звезды сошлись нужным образом и вот я вас с удовольствием хочу предложить соус на основе грибного концентрата, который меня знатно порадовал.


Тут я опубликую выдержку из книги:

"Замечание редакторов: Мы и не подумаем извиняться за этот рецепт; уж таким популярным он оказался.

Рецепт соуса Ухты-Ухты - наследственное достояние семьи Чудакулли. Сам аркканцлер Чудакулли, как и большинство волшебников, очень любит всякие соусы; так что если вы относитесь к людям, которые, положив между двумя половинами булочки кусочек мяса, накрывают его сыром, маринованным огурцом, потом зеленым соусом, потом красным соусом, потом темной горчицей, не говоря уже о светлой, потом еще разных маринованностей, и так далее до тех пор, пока мясо незамеченным вывалится на пол, то у вас определенно есть магические наклонности. Волшебник никогда не упустит возможности облизать горлышко бутылки с соусом, пока его никто не видит.

Конечно, это не подлинный рецепт Ухты-Ухты соуса, который готовят только в тщательно контролируемых условиях и готовность которого определяется близостью к точке разложения со взрывом. Даже потряхивание бутылки может вызвать катастрофу и только глупец рискнет закурить послеобеденную сигару, если соус Ухты-Ухты все еще стоит на столе. Когда в буфетной Незримого Университета обнаружили бутыль с соусом пятилетний выдержки, все крыло здания было эвакуировано на целых два дня, пока соус не съели во время ликвидационного обеда."

- По понятным причинам мы не сможем воспроизвести тот самый соус. Поэтому доверимся рецепту Нянюшки Огг и офф книге.

Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост

Предлагаю спуститься в кладовую и раздобыть следующие компоненты:


- 6-7 шампиньонов среднего размера.

- кусок сливочного масла, размером чуть меньше яйца. В моем случае это 2 полные чайные ложки

- 1 с горкой ст.л. муки

- 300 мл говяжьего или куриного бульона

- 1 ч.л. сладкой неострой горчицы

- 1 десертная ложка белого винного уксуса

- 1 ст.л. портвейна

- 1 ст.л. грибного концентрата (не беспокойтесь- его мы приготовим)

- 1 ст.л. сухой петрушки

- 1 ч.л. сухих и перемолотых в кофемолке лесных грибов - это лично мое добавление в рецептуру. Ниже поясню этот момент.

- 4 маринованных грецких ореха – это единственное, чего найти мне не удалось, посему от данного ингредиента пришлось отказаться. Тем более я вообще не люблю грецкие орехи.

* Готовить соус нужно за день ранее- учитывайте это.


- Грибной концентрат.

- Грибы вымыть, слегка промокнуть бумажным полотенцем, хорошо присолить со всех сторон. Соли у меня было 2-3 щепотки примерно. Я солил морской солью из мельницы и старался, чтобы грибы были посолены со всех сторон.

- Оставить на 3-4 часа в миске при комнатной температуре. За это время они дадут сок.

Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост

- Размять грибы с помощью пестика, вилки или другого подходящего предмета. Разминать в пасту не надо. Просто раскромсайте на мелкие куски.

- Накрыть миску и оставить просто на кухне на ночь или чуть больше.

- В этот же день можно сварить бульон. Или использовать замороженный. Вот в таких ситуациях он как раз кстати. И не нужно ради чашки бульона варить целую кастрюлю. З- запасливость.

Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост

- Слить образовавшуюся жидкость в сотейник. Оставшуюся мякоть отжать с помощью сита в тот же сотейник.

Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост
Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост

- Поставить сотейник на огонь, добавить грибной порошок и готовить на среднем огне, помешивая, пока не останется примерно четверть. Ориентируйтесь на мое количество. Если ваш объем выйдет больше, количество муки придется соответственно увеличивать. Получается густая, черная жидкость, похожая на смесь нефти и кофейной гущи, интенсивно пахнущая грибами. Вот прям сильно пахнущая.

Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост
Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост

- Теперь сам соус: в сотейнике на небольшом огне растопить сливочное масло, помешивая дабы не было комков всыпать муку и влить бульон.

Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост
Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост

- Готовить на огне ниже среднего, постоянно помешивая до получения густого соуса

- Добавить горчицу, уксус, грибной концентрат и портвейн. Попробовать. Приправить по вкусу солью и перцем. Готовить на небольшом огне еще 10 минут, помешивая время от времени.

Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост

- На финальном этапе добавить сухую петрушку и орехи. (Если используете)

- Вуалябля. Соус готов.

Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост
Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост
Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост
Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост
Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост

Технические вопросы и замены:

• Этот соус я на неделе приготовил два раза и могу внести корректировки в предложенный рецепт. От сухой петрушки лично я отказался- просто не понравилась ее текстура в однородном и гладком соусе.

• С орехами проэкспериментирую однозначно, когда найду или приготовлю их сам.

• Добавление порошка лесных грибов, как по мне, делает «концентрат» концентратом. Добавляет вкус и аромат.

• В рецепте есть замечание, что грибной концентрат можно заменить вустерским соусом. Как по мне- замена более чем адекватная. Схожесть на лицо.

• Винный белый уксус может быть заменен приличным яблочным.

• Портвейн тут отвечает за тонкие нотки и дает свой, еле ощутимый привкус. Явные его противники могут его проигнорировать или попробовать замену белым вином.

• В следующей версии я уже запланировал модификации для этого соуса. Хочу поиграться с ферментацией и сделать что-то типа вустерского. Если они будут успешны- результатом поделюсь.

• Если напрягает внешний вид. А вид у данного соуса все же грязновато-серый, то можно добавить ложку-другую томатной пасты, поготовить несколько минут и получится соус, похожий на привычный нам кетчуп.

*Желающие проникнутся тем самым вкусом могут добавить в соус чили, сирачи или что потермоядернее. Но лично я сомневаюсь в смысле такого соуса- от грибного вкуса думаю там мало что останется в таком случае

*Дисклеймер: если же вы ярый сторонник аутентичных изысканий, можете добавить в соус серы. Правда перегревать его, равно как и закуривать после этого будет опасным предприятием и все последствия целиком ложатся на ваши героические плечи.



Выводы: в итоге имеем густой соус, серого цвета отдаленно напоминающий вустерский. Он интенсивно пахнет грибами и в принципе достаточно разносторонний по вкусу.

Подавать такой соус моно к мясу, пудингам, сэндвичам, да хоть к вареникам. По факту это вариация бешамель с грибным вкусом и добавками.

ПО поводу грибного концентрата настроен оптимистически: хочу попробовать его высушить и отдельно заморозить. Дабы потом добавлять в супы, к овощам, в рагу и так далее. Надо поиграться с этим и посмотреть, какой метод окажется лучше.


Как обычно, явки и пароли:

https://t.me/OdessaCarrot телеграм. С тегами. Пока материал там не весь, но я постепенно переношу старое.

https://vk.com/carrotodessa - уютный контактик. Добавляйтесь и выкладывайте фотки того,что у вас получилось в тему отзывов. Там всегда душевно и по-семейному)



А на сегодня у меня все. Читайте книги, гладьте котов и будьте здоровы. Ваш Бра.

Соус  Ухты-Ухты. Поваренная книга Нянюшки Огг. Терри Пратчетт. Литературная кухня Из Одессы с морковью, Литературная кухня, Терри Пратчетт, Плоский мир, Кулинария, Еда, Рецепт, Фотография, Длиннопост
Показать полностью 16
236

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир"

Здравствуйте, любители творчества сэра Тэрри, решил разбавить непрерывный поток постов про маски и коронавирус, и поделиться тем как можно с пользой провести внезапно появившееся свободное время в кругу семьи, являясь данным поклонником творчества сэра Терри, я не мог не купить себе вот эти книги

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

изучая иллюстрации похождений Ринсвинда и компании, можно провести не один вечер, находя всё новые и новые детали

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

например то, что Бинки в русском переводе превратившийся в кобылу, на самом деле жеребец ;)

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

А после этого можно отправится в Анк-Морпорк

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

и провести там не мало приятных минут изучая вывески и рекламные плакаты

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост
Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост
Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

А после того как все книги изучены вдоль и поперёк, можно попробовать начать творить историю Плоского Мира своими руками

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

в игре "Ведьмы" мы отправляемся в Ланкр играя за начинающих ведьм которые прибыли туда на "стажировку"

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост
Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

это достаточно лёгкая семейная игра, которая отлично подойдёт людям которые никогда не играли в настолки сложнее монополии, при желании в эту игру можно играть даже одному. в комплекте кроме книжки правил и игрового поля, идут одна памятка, на которой записаны основные правила, карточки персонажей за которых вы играете

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

игровые кубики, фишки и жетоны

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

ну и главное, игровые карты, изображающие любимых персонажей (и не только)

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

вдоволь нагулявшись по Ланкру, можно отправится и в Анк-Морпорк для того что бы стать его хозяином

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

эта игра, не смотря на то что книга правил тоньше, гораздо сложнее, и у новичков могут возникнуть проблемы при изучении правил,  кстати в оформлении этой игры принимал участие не безызвестный Пол Кидби

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

в комплект кроме игрового поля и и инструкции входят памятки, деревянные фишки, жетоны заменяющие монеты, 12 гранный кубик

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

а так же карты, много карт

карты событий

карты районов

карты персонажей за которых вы будете играть

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

и 2 колоды игровых карт, на которых так же изображены (в том числе) любимые персонажи.

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

поскольку в издательстве эксмо не посчитали нужным печатать карту для путеводителя, то при чтении путеводителя игровое поле можно использовать в качестве карты , а для тех у кого нет игры, в качестве бонуса выкладываю карту . картинка кликабельна.

Чем занять себя на самоизоляции. Терри Пратчетт "Плоский мир" Терри Пратчетт, Плоский мир, Игры, Настольные игры, Длиннопост

К сожаленю после смерти сэра Тэрри, начались какие-то непонятки с авторскими правами, которые как я понимаю не разрешились до сих пор. и обе игры перестали издавать (в мире есть ещё как минимум две: "Стража! Стаража!" и "Клик" но в России они не выходили) и поэтому их можно найти только на барахолках

Засим раскланиваюсь, не болейте, любите друг друга, читайте книги и играйте в интересные игры, выплёскивать агрессию лучше на игровое поле, чем друг на друга ;)

не совсем уверен что данному посту место в книжной лиге, но куда его ещё? оставлю это на усмотрение модераторов

Показать полностью 18
102

Кошель с тиснением персонажей Плоского мира

"Двенадцать часов ночи и все спокойно!"

Недавно закончил 2 работы с персонажами книг Терри Пратчетта. Первый кошель с представителями Ночной Стражи славного города Анк-Морпорка и второй со Смертью и Смертью Крыс на фронте и капитаном Ваймсом на тыльной стороне. Они похожи, потому решил поместить их в один пост.

Кошель с тиснением персонажей Плоского мира Плоский мир, Терри Пратчетт, Смерть, Ночная Стража, Кошелек, Кожа, Тиснение по коже, Длиннопост
Кошель с тиснением персонажей Плоского мира Плоский мир, Терри Пратчетт, Смерть, Ночная Стража, Кошелек, Кожа, Тиснение по коже, Длиннопост
Кошель с тиснением персонажей Плоского мира Плоский мир, Терри Пратчетт, Смерть, Ночная Стража, Кошелек, Кожа, Тиснение по коже, Длиннопост
Кошель с тиснением персонажей Плоского мира Плоский мир, Терри Пратчетт, Смерть, Ночная Стража, Кошелек, Кожа, Тиснение по коже, Длиннопост
Кошель с тиснением персонажей Плоского мира Плоский мир, Терри Пратчетт, Смерть, Ночная Стража, Кошелек, Кожа, Тиснение по коже, Длиннопост
Кошель с тиснением персонажей Плоского мира Плоский мир, Терри Пратчетт, Смерть, Ночная Стража, Кошелек, Кожа, Тиснение по коже, Длиннопост
Кошель с тиснением персонажей Плоского мира Плоский мир, Терри Пратчетт, Смерть, Ночная Стража, Кошелек, Кожа, Тиснение по коже, Длиннопост
Кошель с тиснением персонажей Плоского мира Плоский мир, Терри Пратчетт, Смерть, Ночная Стража, Кошелек, Кожа, Тиснение по коже, Длиннопост
Кошель с тиснением персонажей Плоского мира Плоский мир, Терри Пратчетт, Смерть, Ночная Стража, Кошелек, Кожа, Тиснение по коже, Длиннопост

Внутренние части немного отличаются, но фото обеих, думаю, будет лишним.

Кошель с тиснением персонажей Плоского мира Плоский мир, Терри Пратчетт, Смерть, Ночная Стража, Кошелек, Кожа, Тиснение по коже, Длиннопост
Кошель с тиснением персонажей Плоского мира Плоский мир, Терри Пратчетт, Смерть, Ночная Стража, Кошелек, Кожа, Тиснение по коже, Длиннопост
Кошель с тиснением персонажей Плоского мира Плоский мир, Терри Пратчетт, Смерть, Ночная Стража, Кошелек, Кожа, Тиснение по коже, Длиннопост
Показать полностью 10
228

Портреты подписчиков с персонажами Плоского мира

Несколько месяцев назад я спросила у своих подписчиков, с кем из персонажей Плоского мира они хотели бы сделать селфи. И вот что из этого вышло :)

Портреты подписчиков с персонажами Плоского мира Darilic_comics, Плоский мир, Персонажи, Портрет, Рисунок, Сэм Ваймс, Детрит, Матушка Ветровоск, Длиннопост
Портреты подписчиков с персонажами Плоского мира Darilic_comics, Плоский мир, Персонажи, Портрет, Рисунок, Сэм Ваймс, Детрит, Матушка Ветровоск, Длиннопост
Портреты подписчиков с персонажами Плоского мира Darilic_comics, Плоский мир, Персонажи, Портрет, Рисунок, Сэм Ваймс, Детрит, Матушка Ветровоск, Длиннопост
Портреты подписчиков с персонажами Плоского мира Darilic_comics, Плоский мир, Персонажи, Портрет, Рисунок, Сэм Ваймс, Детрит, Матушка Ветровоск, Длиннопост
Портреты подписчиков с персонажами Плоского мира Darilic_comics, Плоский мир, Персонажи, Портрет, Рисунок, Сэм Ваймс, Детрит, Матушка Ветровоск, Длиннопост
Портреты подписчиков с персонажами Плоского мира Darilic_comics, Плоский мир, Персонажи, Портрет, Рисунок, Сэм Ваймс, Детрит, Матушка Ветровоск, Длиннопост

Автор: https://vk.com/darilic_comics

Показать полностью 5
188

Коллекционные издания книг — Терри Пратчетт «Плоский мир»

Незримый университет — Unseen University Collection


Плоский мир, согласно всем канонам, покоится на спинах слонов, которые, в свою очередь, стоят на панцире гигантской черепахи. Естественно, существование такого мира без магии совершенно невозможно. А где есть магия, там есть и волшебники — умеющие творить самые сложные заклинания, вызывать демонов, смело смотреть в лицо опасности... или удирать от нее со всех ног, как это делает Ринсвинд — единственный волшебник на всем Плоском мире, который не может сотворить даже самого простенького заклятия. И тем не менее, именно на его долю выпадают самые залихватские приключения и именно его неумелыми руками творится магия, от которой подчас зависят судьбы мироздания...


В коллекции 8 книг:


Цвет волшебства — The Colour of Magic

Безумная звезда — The Light Fantastic

Посох и шляпа — Sourcery

Эрик — Eric

Движущиеся картинки — Moving Pictures

Интересные времена — Interesting Times

Последний континент — The Last Continent

Незримые Академики — Unseen Academicals

Коллекционные издания книг — Терри Пратчетт «Плоский мир» Книги, Фэнтези, Терри Пратчетт, Плоский мир, Длиннопост, ЛучшеДома

Ведьмы — The Witches Collection


В Плоском Мире умеют колдовать не только в Незримом Университете славного Анк-Морпорка! В забытом всеми картами маленьком королевстве Ланкр живут три самых настоящих ведьмы, три вещие сестрички. Солидная матрона Эсмеральда Ветровоск, весёлая и бесшабашная старушка Гита Ягг и трудный подросток — их ученица Маграт Чесногк. И хотя традиции запрещают ведьмам вмешиваться в жизнь простых людей, вещим сестричкам не раз приходилось спасать свою родину и своих друзей от серьезных неприятностей.


В коллекции 6 книг:


Творцы заклинаний — Equal Rites

Вещие сестрички — Wyrd Sisters

Ведьмы за границей — Witches Abroad

Дамы и Господа — Lords and Ladies

Маскарад — Maskerade

Carpe Jugulum. Хватай за горло! — Carpe Jugulum

Коллекционные издания книг — Терри Пратчетт «Плоский мир» Книги, Фэнтези, Терри Пратчетт, Плоский мир, Длиннопост, ЛучшеДома

Смерть — The Death Collection


Смерть в Плоском Мире — это не только неизбежное явление, но и двухметровый скелет с косой. Он носит чёрный балахон, измеряет время нашей жизни по песочным часам, и РАЗГОВАРИВАЕТ ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ. А раз у Смерти есть личность, значит, не исключено и любопытство, и чувство юмора. Чёрного юмора, конечно. А раз так, Смерть не откажет себе в удовольствии время от времени шалить и отлынивать от работы. Чтобы почувствовать себя смертным человеком, или раздать детям подарки на Страшдество. А обязанность махать косой можно свалить на внучку или на ученика. Несправедливо? Справедливости нет, есть только Он!


В коллекции 5 книг:


Мор, ученик Смерти — Mort

Мрачный Жнец — Reaper Man

Роковая музыка — Soul Music

Санта-Хрякус — Hogfather

Вор времени — Thief of Time

Коллекционные издания книг — Терри Пратчетт «Плоский мир» Книги, Фэнтези, Терри Пратчетт, Плоский мир, Длиннопост, ЛучшеДома

Городская Стража — The City Watch Collection


«Двенадцать часов ночи, и все спокойно!» — таков девиз Ночной Стражи Анк-Морпорка, самого славного города на всем Плоском мире. А если «не все» спокойно, значит, вы просто ходите не по тем улицам.

А вообще, чтобы стать настоящим ночным стражником, нужно приложить немало усилий. Во-первых, следует научиться бегать не слишком быстро — а то вдруг догонишь! Во-вторых, требуется постичь основной принцип выживания в жестоких схватках — просто не участвуйте в таковых. В-третьих, не слишком громко кричите, что «все спокойно», — вас могут услышать...


В коллекции 8 книг:


Стража! Стража! — Guards! Guards!

К оружию! К оружию! — Men at Arms

Ноги из глины — Feet of Clay

Патриот — Jingo

Пятый элефант — The Fifth Elephant

Ночная Стража — Night Watch

Шмяк! — Thud!

Дело табак — Snuff

Коллекционные издания книг — Терри Пратчетт «Плоский мир» Книги, Фэнтези, Терри Пратчетт, Плоский мир, Длиннопост, ЛучшеДома

Промышленная революция — The Industrial Revolution Collection


Давайте знакомиться с новым героем. Мойст фон Липвиг — профессиональный мошенник, облапошил уйму простофиль. Но ныне верой и правдой служит на благо новообретенного отечества — Анк-Морпорка. Его бросают на самые безнадежные поручения, которые требуют нестандартных решений. И Мойст фон Липвиг может все...


В коллекции 5 книг:


Правда — The Truth

Пехотная баллада — Monstrous Regiment

Держи марку! — Going Postal

Делай деньги! — Making Money

Поддай пару! — Raising Steam

Коллекционные издания книг — Терри Пратчетт «Плоский мир» Книги, Фэнтези, Терри Пратчетт, Плоский мир, Длиннопост, ЛучшеДома

Боги — The Gods Collection


Эта история произошла давным-давно, когда по пустыне еще бродили горящие кусты и разговаривали со случайными прохожими. Человек, который имеет привычку гулять по пустыне, ничуточки не удивится, если с ним вдруг заговорит ящерица, булыжник, а тем более куст...


В коллекции 2 книги:


Пирамиды — Pyramids

Мелкие боги — Small Gods

Коллекционные издания книг — Терри Пратчетт «Плоский мир» Книги, Фэнтези, Терри Пратчетт, Плоский мир, Длиннопост, ЛучшеДома

В посте представлены книги издательства Gollancz. Каждый подцикл, если вы уже захотели купить, обойдется вам от 25 до 103 фунтов стерлингов. Вся коллекция обойдется в 420 фунтов стерлингов... Слезы...

Подготовлено телеграм-каналом Литературный журнал

Телеграм автора

Показать полностью 5
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: