Когда языковой барьер поднимает настроение
Когда английский неродной для обеих сторон, то жди казуса. Так и вышло, когда я пошла к ЛОРу.
2 недели я пролежала дома с ангиной. Сильное воспаление ушло, но дискомфорт остался. И поскольку это уже не первая ангина, то домашний доктор задумался, а не удалить ли мне гланды. Для этого нужна консультация специалиста более высокового уровня, и меня направили к ЛОРу в местную "горбольницу".
Доктор оказался мил, все посмотрел, и решил что резать рано. Вместо этого сказал пить чай с "salie". Я этого слова не знала, в чем честно призналась. Он решил перевести его в гугл-транслейт, но и по-английски - sage - я этого слова не знала... Тогда он перевел его на русский, но зачем-то с английского. И гугл выдает - "мудрец". Пить чай с мудрецом... Я конечно не против, но как это поможет с больным горлом? Вобщем, пришлось звать на помощь Википедию.
sage
I сущ.; бот.
1) шалфей
2) = sagebrush
II
1. сущ.; книжн.
мудрец
2. прил.; книжн.
а) мудрый
б) ирон. глубокомысленный
Чай конечно нужно пить с шалфеем, а вот с кем - это уже мое личное дело :)
Жизнь пикабушников за границей
5.1K поста35.5K подписчиков
Правила сообщества
— Уважайте себя и членов сообщества — в глубоком смысле этого слова
— Поддерживайте мир во всем мире: мы искренне надеемся, что раз уж пикабушники живут по всему миру, здесь мы сможем избежать политики
— Чувствуйте себя как дома, даже когда вы вне дома :)
Запрещены: публикация политических постов, оскорбления пользователей, осуждение обстоятельств переезда авторов, развязывание конфликтов на почве политики, провокации в сторону авторов ("Что, сбежал с Родины? Испугался?", "Свалил и хорошо, туда тебе и дорога", "Да это всё пропаганда галимая" и так далее): за нарушение — предупреждение и сокрытие комментария, при непонимании — бан.
// на данный момент постить в сообщество могут пикабушники с рейтингом 25+. Иной премодерации нет и не ожидается.