Когда в твоем языке всего одно ругательное слово
Китаец: *Развесистый китайский мат*
Японец: Бака.
Китаец: *Развесистый китайский мат*
Японец: Бака.
Что за бред?.. Мата в русском понимании этого слова в Японии нет - есть более приличные, есть менее приличные. Бака при этом слово в принципе приличное. Например бакаяро - куда менее приличная форма этого слова. Есть куча других именно обзывательств - тэмэ, омоэ, кисама, конояро, кусотарэ…
Бредятина, в общем.
Ну, во-первых не омоэ а омае. Во-вторых, это просто обращение, местоимение второго лица, которое само по себе является приличным, но становится неприличным, если им обращаться не к своей жене. Большинство местоимений второго/третьего лица в Японии трансформируются в оскорбления только при соответствующем контексте.
Я извиняюсь, память меня подводит. Онорэ.
Тем не менее, вполне себе оскорбительных, неприличных слов в японском языке много. И просто ругательств, и обзывательств… Меньше, конечно, чем в русском, культурная нация все-таки, но тем не менее, ДАЛЕКО не бакой единой они там ругаются.
Вот даже погуглил, и угадайте, где я нашел целый списочек? =)
Еще раз говорю - это не мат. Кроме baka и aho нет у них ругательств. Это эмфемизмы, как наш "блин" или "твою телегу". Их оскорбления строятся на сарказме. Берется напыщенное обращение и применяется к собеседнику.
Во-вторых, шло сравнение именно мата и именно с Китаем. В третьих - это очевидное преувеличение. Надо было мелким шрифтом писать - "да-да, еще есть aho", но понадеялся на чувство юмора у читающих.
Дык даже и бака и ано это тоже не мат. В Японии вообще мата нет, повторюсь. Есть просто менее приличные выражения. Бака в том числе - и оно куда приличней большинства японских ругательств.
Я логики просто не понимаю, вы взяли самое распиаренное японское ругательство, и называете его единственным. Матом при этом оно не является.
В том же самом списке по ссылке - есть слова как контекстные (ама, оджёсама), так и внеконтекстные - бакаяро, тикущё, кисама… Или последнее, по-вашему, тоже "напыщенное обращение"?
Это просто стереотип. Шутка была про стереотипы. Странно, что никто не сказал, что китайцы больше не носят таких шляп и не имеют выпирающих резцов.
И да, напыщенное
きさま
кисама
"Исторически, это обращение было сугубо официальным, но в современном языке приобрело ироническое значение, выражающее крайнее раздражение говорящего, надсмешки над собеседником."
Япония
2.4K постов11.2K подписчик
Правила сообщества
- Уважайте других пользователей и себя
- Запрещено разжигание межнациональной розни