4473

Когда не остаётся сил на творчество

Когда не остаётся сил на творчество Перевод, Юмор, 9GAG, Название

Люди спрашивают, почему я назвал "Ореховое масло Джастина" в честь самого себя. Это потому, что я горжусь каждым вкусом, который мы создаём. Потому, что я посвятил годы на совершенствование своего уникального способа измельчения. И потому, что после всей этой сложной работы по созданию по-настоящему восхитительного рецепта у меня остаётся мало энергии на придумывание этих искусных имён. Просто спросите моего сына Джастина или мою дочь Джастину.

Дубликаты не найдены

+72
- Как Вас зовут?

- Васильев Василий Васильевич.
- Расскажите о себе...
- Я женат, у меня двое детей, сын Василий и дочь Василиса. Ещё у меня есть кот Васька. Мой любимый цвет - васильковый.
- Знаете, мне кажется мы не сможем взять Вас на должность креативного менеджера...

раскрыть ветку 3
+6

Был парень на призывном пункте "Вячеславов Вячеслав Вячеславович". А также Артемкин Артем, только вот отчество не Артемович)

раскрыть ветку 2
+16
Ещё одно доказательство того, что Артёмовичей не бывает?
0
У нас был Артемов Артем, но не Артемович
+375

Правильный перевод был бы "Масло из орешков Джастина". Тут присутствует игра слов - "nuts" является сленгом для тестикул.

раскрыть ветку 36
+354

Но, из текста мы знаем что из орешков Джастина получаются тоже Джастины

раскрыть ветку 10
+73

Джастин в кубе

+24

а собаку и кошку как зовут?

раскрыть ветку 7
+1

Джастин Смит

+55

Более того, я подозреваю, что тут есть намек на игру слов в предложении со словосочетанием grinding process. Вкратце, Grinding - это сленг, характеризующий технику движений женщины в позе наездницы.

раскрыть ветку 5
+85
Иллюстрация к комментарию
ещё комментарии
+9

сперва посмеялась над картинкой в посте, теперь грущу в комментах - я, оказывается, не догнала 2/3 шутки :)

+8

Из, с - не принципиально. В конце концов, у каждого должен быть свой ингредиент, даже если это пот с яиц :D

+12
Там nut, а не nuts. Так что у тса правильный перевод. Если конечно джастин не с 1 орехом)
С другой стороны дядя фрейд одобрил бы. Как говорится в любой фразе можно найти секс подтекст.
раскрыть ветку 14
+4

Там nut, а не nuts

Прилагательные и должны использоваться в единственном числе. Или же вы думаете что вся банка вот этого малинового джема сделана из одной единственной ягоды?

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 5
+2

Не очень хорошо вы знаете английский. Да и русский не особо. Nut butter - ореховая паста независимо от числа пущенных в ход орехов. Onion sauce - луковый соус независимо от числа использованных луковиц.

раскрыть ветку 3
-3

Английский язык очень гибкий и можно использовать "Nut" как глагол, "кончать".

А можно, как существительное "сперма", так что как всегда перевод поста на пикабу говное ебаное.

раскрыть ветку 3
+4
Арахис не орех. За что минусы? Вот Вики: "С точки зрения ботаники называть арахис орехом неправильно. Он является бобовой травой."
0
Justin's Nut Buster
-5
Самое странное, что арахис это не орех. Это бобовые
ещё комментарий
+27

Его жена свихнется от трех Джастинов в доме, если ее тоже не зовут Джастина.

раскрыть ветку 12
+35

У нас был завхоз Константин Константиныч (далее КК), деда звали КК, отца КК, его сына КК, и у него три внука, все трое константины.

раскрыть ветку 9
+60
Я - Александр, женюсь на Александре и у нас будет трое детей: Александр, Александра и Серёжа. Серёжу мы будем почему-то недолюбливать.
раскрыть ветку 3
+39

Не подошёл бы он на роль креативного директора

+5

Кккккк-ккккккомбо!

+2
Династия КК
раскрыть ветку 1
0

какие константные

0
Нет, ее имя — Юстиниана
раскрыть ветку 1
0
Биберетта
+64
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 16
+15
Иллюстрация к комментарию
+39
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
раскрыть ветку 14
+25
Поаккуратнее с размытием, а то Артур Артур
+13

Ты не убрал главного шакала

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
+5
Артур
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 3
+2
А есть с Максимом что-нибудь подобное?
раскрыть ветку 6
+12

Я бы на месте шерифа всё же проверил бы его ферму

раскрыть ветку 9
+22

Джастинтаун, пригород Джастин(в округе Джастин). молодой офицер по имени Джастин медленно подъезжает на Джастин стрит на своём полицейском джастинмобиле. подъехав к дому номер 2, что на Джастин стрит, немного оглянувшись из окна своего джастинмобиля решает выйти. подходит к дверям дома и стучит. тишина... через минуту слышется шаркание тапок по полу. офицер Джастин нервно теребит кобуры своего джастингана, дверь открывается, на пороге стоит мужчина.

-здравствуйте, офицер Джастин

-здравствуйте, чем могу помочь?

-не здесь ли проживает мистер Джастин?

-да, это я

тут же клацают наручники и офицер Джастин проводит мистера Джастина до потрульного джастинмобиля.


дело раскрыто!!!!

раскрыть ветку 3
+21
Ехал Джастин через Джастин
раскрыть ветку 2
+14

Зачем ему заглядывать на Джастин ферму?

раскрыть ветку 4
+5

Может потому, что он сам - Джастин? В тех местах вообще всё не так однозначно...

раскрыть ветку 2
+2
Чтобы узнать все его сокровенные секретики, конечно же.
+3
А мне игра слов с Джастином и Джастиной понравилась) забавно звучит:) а вот про орешки даже не подумала( прямо обидно( накидайте что ли кому не лень таких приколов, чтобы знала)))
раскрыть ветку 13
+6

мне понравилось это, хотя это и не так тонко как орешки и грайндинг :)


A panda walks into a restaurant, sits down and orders a sandwich. After he finishes eating the sandwich, the panda pulls out a gun and shoots the waiter, and then stands up to go. “Hey!” shouts the manager. “Where are you going? You just shot my waiter and you didn’t pay for your sandwich!”


The panda yells back at the manager, “Hey man, I am a PANDA! Look it up!”


The manager opens his dictionary and sees the following definition for panda: “A tree-dwelling marsupial of Asian origin, characterised by distinct black and white colouring. Eats shoots and leaves.”

раскрыть ветку 4
0
Перевод можно "правильный" ?
раскрыть ветку 3
+5

Выше дали ссылку на urbandictionary.com Кстати, этот ресурс полезен любителям футболок с разными надписями на английском, ибо китайские кутюрье могут втихую попытаться эпатировать публику неоднозначными словами или фразами.

раскрыть ветку 6
+8

Что до приколов - преподаватели английского, которые обучались еще в советское время, упорно использовали слова boyfriend и girlfriend для обозначения друга соответствующего пола. Типа I went to London with my boyfriend. Я поехал в Лондон с другом. Т.е. друг - просто друг. Вики вроде как допускает платонические отношения с boyfriend, но всё-таки могут возникнуть недопонимание и неудобные ситуации.


Можно еще почитать Осторожно! Hot Dog! Автор - Голденков М.А.

раскрыть ветку 3
0
А для любителей футболок с разными приколами на русском есть сайт?
раскрыть ветку 1
0
Вот, свеженькое )

У автора поста есть, что может улыбнуть.

https://pikabu.ru/story/kris_byengs_6113499

+4

Все же Жюстина, а не Джастина.

раскрыть ветку 4
+18

Хоть Жюстина, хоть Джастина, была бы Justine. А тут Justin - Джастин.

раскрыть ветку 2
0
А может Юстин?
раскрыть ветку 1
-10

Да хоть "Хуюстина"!

Как в паспорте напишут. У меня подруга по воле паспортистки вместо Получила фамилию Голубьева, вместо Голубевой.

ещё комментарий
+5

Для полноты осознания хохмы рекомендую ознакомиться: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=nut+butter

Nut Butter -- мерзко пахнущая потная субстанция, образующаяся между мошонкой и ляжкой.

Ни разу не "Ореховое масло".

раскрыть ветку 6
+19

Ни разу не масло? А у википедии на этот счёт иное мнение: https://en.wikipedia.org/wiki/Nut_butter
Да, тут игра слов, но, тем не менее, в первую очередь, это всё же именно ореховое масло.
Плюс судя по их сайту - я почти уверен, что название было выбрано человеком не знающем о этом сленговом понятии.

+34
Чувак, урбандикшинари — способ ознакомления со сленгом, а не реальным значением слов
-7
Пилять, я забыл как по-русски эта подзалупная шняша называется...
раскрыть ветку 3
+3

смегма.
зы: не гуглите :(

-1
Подзалупный творожок))
раскрыть ветку 1
ещё комментарии
+1
у меня остаётся мало энергии на придумывание этих искусных имён

Бедный парниша, "заебался" видать =)

+1

Мало того, что поосклонял не правильно (Сын Джастин -  Джастина,  Дочь Джастин - вдруг Джастину), так женские имена второго склонения не склоняются (Ким,  например)

+1
Дочь Джастин. Не Джастина
+1
JUST JUSTIN!!!
0

Меня зовут Александр.

И жену мою будут звать Александра.

И у нас будут трое замечательных детей.

Александр, Александр и Иван.

И Ваню мы будем, почему-то, недолюбливать.

0
Просто он фанат Джастина Бибера
0

- ну и как на вкус?

- как земля.

Похожие посты
Похожие посты не найдены. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: