3307

Китайская клавиатура

Увидел поста товарища @qinbihai про китайскую клавиатуру и решил внести своих пять копеек.

http://pikabu.ru/story/mif_o_kitayskoy_klave_5162282


Итак, как вы думаете, какое наименьшее количество клавиш нужно чтобы ввести любой китайский текст с телефона?

Это число пять! Все они на фото ниже.

Как это работает? Очень просто!

Возьмем тот же самый "цветок" - 花. В данном случае нам не важно как он читается - хуа, фа и тд. Но надо знать как он пишется - все черты и их последовательность. Ниже я с позволения сказать "написал" этот иероглиф и расставил последовательность черт.

Ну а теперь самое интересное - ищем соответствия с чертами на первом изображении и вводим все семь черт по порядку:

Так как иероглифов с подобным сочетанием черт больше нет, то система предлагает единственный на выбор - он же тот, который нам нужен.


Разумеется в китайском языке гораздо больше 5и черт, однако в этой системе все черты сгруппированы в эти пять основных категорий.


Пионеры от китайского языка скорее всего скажут, что это не то и что мол Пиньинь удобнее.

НО Пиньинь не смотря на свою простоту несет в себе губительный недостаток - он привязан к фонетике и оторван он написания иероглифа, что ведет к некой деградации в плане "написать иероглиф руками не могу, но когда увижу - узнаю".

Данная же система требует знания ПРАВИЛЬНОГО написания иероглифа и позволяет контролировать это, к тому же это достаточно хорошая практика без отрыва от повседневных хлопот. За пару месяцев практики ее можно разогнать до приличных скоростей.


В Китае она имеет довольно таки широкое применение. Этому способствует факт использования множества диалектов. Часто бывает, что люди не знают фонетику Пиньинь, так как всю жизнь говорили на своем диалекте, а так как они умеют писать иероглифы, то с помощью этой системы они их легко вводят с телефона.


Надеюсь было интересно и полезно.

Спасибо за внимание!

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
0
Автор поста оценил этот комментарий

А вот у меня вопросик по жизе. Возможно ли выучить все иероглифы и свободно переписываться с китайцем, но не знать разговорного языка?

раскрыть ветку (4)
12
Автор поста оценил этот комментарий

вполне можно уметь вводить иероглифы и понимать смысл написанного и читать и понимать что тебе пишут, но при этом иметь очень слабое понятие о произношении.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Все сотни тысяч не нужны. Несколько сотен самых частотных - легко.

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Да кстати, не раз уже встречал инфу, от тех кто живет в азии, что ходовых иероглифов мало. По сравнению например с английскими часто употребляемыми словами, популярных иероглифов чуть ли не на порядок меньше.


Мне кажется им и самим лень в эти дебри лезть, язык то с грамматикой придумывали власть имущие и их приближенные, у которых куча свободного времени, а простые люди минимизировали необходимый словарный запас и как на Плюке в пару слов уложили, а смысл слов стали задавать интонацией, поскольку пары слов не всегда хватает.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Иероглиф не то же самое что слово, поэтому сравнивать количество иероглифов с количеством слов - не есть правильно. Например у вас есть два иероглифа: кошка и дом. Из них вы можете составить комбинации: кошка, дом, кошачий дом, домашняя кошка. Каждая из этих групп может соответствовать одному слову в другом языке. Получается иероглифов в иероглифичном языке - 2, а в языке со словами в два раза больше слов. Но понятий в обоих языках одинаково.

С буками тоже не сравнишь. Иероглифы - это как наши корни, суффисы, приставки.


Язык с грамматикой не придумывали. Грамматика - попытка описать формально то, что уже есть в языке, что появляется стихийно в народе.

Про интонацию. В китайском интонацией не поиграешься. Чуть не так сказал - другое слово получилось.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку