Ху*? Или Ху*??

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
328
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

То есть иди на хуй-скорее возвращайся?

раскрыть ветку (172)
160
Автор поста оценил этот комментарий

Хуэй лай - возвращайся. И разговорный китайский лёгкий. Например говяжьи пельмени, дословно будут корова мясо пельмень. Самый сложный из распространенных языков русский, из за кучи правил и окончаний (богатый русский язык), потом китайский из-за иероглифов.

раскрыть ветку (160)
64
Автор поста оценил этот комментарий
Ну знаете, он то несложный для освоения, но китайцы вас все равно нихуа не поймут, точнее принципиально не станут стараться понять. Иностранцы, даже освоив китайский, все равно часто делают ошибки в тонах, и если ты говоришь неправильный тон, китаец даже не постарается вникнуть и догадаться, че ты говоришь.

Тоесть на английском, даже если ты скажешь что-то с кошмарным акцентом, носитель постарается догадаться, че ты пытаешься сказать, китаец - никогда. Пример: моя знакомая сербка работает учителем в детском саду в Китае, вечер, остался последний ребёнок (старшая группа, 6 лет девочке). И вот учитель её спрашивает: "когда за тобой придёт мама?", на что девочка выпучивает на неё глаза и отвечает "у меня нет лошади!". А дело в том, что мама и лошадь в китайском - одинаковое слово, но с разным тоном, но ребёнок даже не постарался понять по контексту, что учитель явно не спрашивает, когда за ней лошадь придёт. И это касается не только детей, но и взрослых. Ты к ним обращаешься, они улыбаются, кивают, но нихрена не пытаются тебя понять, а просто пожимают плечами и отвечают ting bu dong... Исключение составляет прогресивная китайская молодёжь, которой в прикол пообщаться с иностранцем и они стараются вникнуть.

Как ообъясняли мне мои китайские коллеги, они "понимают" мой китайский чисто из вежливости, потому что мы коллеги. Если б я была посторонним человеком, они б даже не старались вникнуть...
раскрыть ветку (6)
14
Автор поста оценил этот комментарий

Блин, жаль что больших расист ов чем азиаты ещё поискать в мире

раскрыть ветку (1)
11
Автор поста оценил этот комментарий
Я я китайцы они такие
Иллюстрация к комментарию
2
Автор поста оценил этот комментарий

Я бы конечно поверил, про  лошадь, но сам в китае два года жил. Так вот, это пиздешь. Чтобы перепутать мама и лошадь, надо вообще китайский не знать.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Ребёнку 6 лет, что вы хотите:) Это как пример, но взрослые китайцы так же безразлично относятся к твоим попытками говорить на китайском, как и эта девочка. Я тоже уже год живу в Китае и такое отношение к говорящим на китайском иностранцам там повсеместно.

P.S. Я как-то общалась с детворой на тему еды, так маленькие китайчата были крайне озадачены тем, что моё любимое китайское блюдо - леопард :)
Автор поста оценил этот комментарий

> ting bu dong

Прям латиницей отвечают? Не понимаю зачем китайскую речь писать латинскими буквами. Русскими нельзя что ли?

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Это не латиница, а пиньинь. И да, китайцы пишут латинскими буквами :) Вы когда нибудь видели клавиатуру с иероглифами в смартфонах или ПК? Нет, потому что китайцы набирают слова латинскими буквами, а система переводит их в иероглифы. А вот русскими, как ни странно, они не пишут :)
75
Автор поста оценил этот комментарий

Ыыыы. Вот как выходят: "утки, тапки, утро, резина, цепь" с Али

раскрыть ветку (7)
32
Автор поста оценил этот комментарий

Да-да !! Рад что кто-то понял )

раскрыть ветку (6)
4
Автор поста оценил этот комментарий

да, как и англ, понятно, что очень простой язык, но если переводить, то понимаешь на сколько он простой: Дверь буду открыть тебе, Я буду не есть этот один салат и тд))))

раскрыть ветку (5)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Да забей.

Народ все равно нп хуя не поймет. Не относитсись к рейтингу, как я. Мне на него воооб ше похуй

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

шта? Я них не понял)

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Видимо, у него новый год уже наступил)))
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Камчатка, скольких мы уже потеряли, ахахахха

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Якутск. Рано набухался ) С Камчатки знаю людей, вы такие же )

7
Автор поста оценил этот комментарий

Эээм, с каких это пор? Русский - язык третьей категории сложности. Мандаринский и арабский -четвертой, а в пятой - только группа щёлкающих койсанских языков

раскрыть ветку (3)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Не забывайте добавлять "для англоговорящих". А то все думают что это так и есть для всего мира.

2
Автор поста оценил этот комментарий

А мне всегда казалось, что русский очень простой из-за малого количества оставшихся в современном языке фонем. Ведь в русском осталось только 5 чистых гласных, и длительность или тон слога больше не несут смысловой нагрузки. В большинстве европейских языков гласных, не считая дифтонгов, 10-14. С одними длинными или короткими "i" и открытыми / закрытыми слогами (типа разница на слух слогов окончивающихся на ss или на ß в немецком) сколько мороки. Русского очень часто по акценту вычислить можно, так как все слоги одинаково вяло произносятся без учёта длительности, напряжения и с частым отсутствием общего ритма и интонации фразы. Окончания можно вызубрить. А вот если ухо не поставлено улавливать информацию в тоне слога, то это всё равно, как взрослому человеку постигать смысл пения птиц.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну значит тебе казалось.

23
Автор поста оценил этот комментарий

Проще окончания выучить чем тональности.

раскрыть ветку (4)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Тональности учатся почти сразу, на месте ( ты что такое говоришь. Короче тред пошел куда то не туда. Пойду выпивать и нервы беречь. Всех с наступающим.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Китайцы часто тональности не соблюдают. И шпарят все в куче.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да пиздец. Ещё заплюсовали его. Пикабушникам не даны элементарные истины.

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Без окончания тебя поймут, а без интонации?

37
Автор поста оценил этот комментарий

Да ладно. Хочешь сказать, что носителю английского будет сложнее учить русский, чем китайский? А как же арабский, например, из распространенных?

раскрыть ветку (71)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Скажу как человек выучивший русский и арабский, арабский для меня раза в 2 легче русского.

Оба языка для меня не родные... Так что вот так вот.

раскрыть ветку (10)
7
Автор поста оценил этот комментарий

зачем вам понадобились эти 2 языка? Ну, русския понятно, ради пикабу)

раскрыть ветку (6)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Ты ник его прочитай повнимательнее :-)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Чтобы быть готовым к попаданию в ад (в раю говорят на иврите)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Язык очень красивый и лёгкий (для меня)

Плюс меня маленького отдали в медресе (аналог дет сада, но только с религиозным и нравственным уклоном) не хотелось забрасывать.

Русский, ну, я приехал в Россию учиться, нужно его знать.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Странно, я в Татарстане вырос, у нас медресе — это аналог средней школы, а не детсада.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

До школы ходим в медресе, а когда начинается школа, то утром в школу, после обеда медресе (кст, помогают делать уроки). Так что вы тоже правы, но скорее начальная школа, чем средняя. Ибо после 11-12 никто не ходит туда

2
Автор поста оценил этот комментарий

Арабский ради Аллах-бам-бу. Аналог Реддита из ОАЭ

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Как арабский учили? Скоро начну, советы не помешали бы

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

В любой мечети дают уроки арабского языка, я сменил 4 мечети пока не попался грамотный человек.

Но с ним учишься только азам, и слова больше религиозные, мало пригодятся в практике.

Далее имея базу учил слова, ролики ютуб, сериалы на арабском (интересных нет, скучно що капец), приложение hello talk, ну и наконец год работы в ОАЭ.

раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Самое главное в конце раскрыли 😁 Баркаллох1у, в мечети как раз и начну.

44
Автор поста оценил этот комментарий

Я ничего не хочу сказать, я уже сказал ) Русский считается самым сложным, на китайском сложны иероглифы, разговорный на пхинине очень простой. Могу ещё раз повторить. И да будет сложнее.

раскрыть ветку (57)
82
Автор поста оценил этот комментарий
Херово учился. На вопрос Роббина про англоговорящих, которые учат иностранный, есть вполне себе чёткий ответ: Foreign Service Institute Госдепа сгруппировал языки мира по уровню сложности для англофонов.

Русский - категория 2, 1100 часов (на одном уровне с польским, турецким, монгольским, ирландским и КУЧЕЙ других).

А вот в третью категорию (2200 часов, из которых половину надо провести в соответствующей стране) попали арабский, китайский, японский и корейский.

К слову, о том, что вы странный лингвист, уже говорит сам факт использования фразы "самый сложный язык".
раскрыть ветку (12)
67
Автор поста оценил этот комментарий
Он тебе про разговорный говорит, специально подчёркивая сложность китайского из-за иероглифов.
раскрыть ветку (3)
15
Автор поста оценил этот комментарий

Зачем читать то, что рушит твою "стройную" теорию?

26
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, чел походу 1100 часов родного еще не освоил, чтобы это понять

8
Автор поста оценил этот комментарий
Ты точно читать умеешь?

Robbin:
- По-вашему, англоговорящему легче выучить китайский, чем русский?

Мамкин лингвист:
- Ну да, я именно это и сказал. [очень интересный пассаж про письменность]

Я:
- Вообще-то китайский англофонам выучить сложнее, вот мнение FSI по этому поводу.
8
Автор поста оценил этот комментарий

А 1100 часов и 2200 часов - это для какого уровня подготовки?

Просто русский язык в школах преподают около 200 часов в год + столько же литературы. Т.е. около 4000 часов школы + вышка на лингвистику там выходит огромное количество времени, чтобы языком овладеть в совершенстве. Тот же вопрос про китайский язык - там вроде около 60 тысяч иероглифов. За 2200 часов можно выучить все иероглифы, ударения, построения слов, диалекты разных провинций и т.д.? Потому что диалектов (а по сути - разных китайских языков) еще около полтинника. И очень сомневаюсь, что за 2200 часов можно в совершенстве овладеть 50 языками.

раскрыть ветку (7)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за хороший вопрос!


Речь про получение уровня 3 по шкале ILR (Interagency Language Roundtable scale), ему соответствует уровень B2+ шкалы CEFR. Гугл подскажет, что на этом уровне от говорящего ожидают.


Не уверен, что есть смысл сравнивать это с преподаванием русского в России: всё-таки есть разница между изучением родного языка в школе и иностранного. Уход в вышку про лингвистику совсем странный: лингвистов не учат максимально полно владеть языком.


Про "выучить всё" смотрите ответ выше. К слову, даже получение уровня C2 не означает "знать всё-всё-всё".

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за подробный ответ. С русским языком теперь понятно. Китайский за 2200 часов - это изучение 1 диалекта? Просто я вижу китайский язык стереотипом, который однажды слышал: что китайцы, живущие в соседней деревне могут уже абсолютно не понимать друг друга ибо разные диалекты. Ну условно говоря, как общение русского и болгарина: вроде похоже, но ничего непонятно.

Может на самом деле все не так страшно?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

>С русским языком теперь понятно. Китайский за 2200 часов - это изучение 1 диалекта?

Видимо. Смотрите, в англоязычном источнике даже не написано "Chinese", вместо него стоят "Cantonese" и "Mandarin" (некоторые ещё добавляют "Wu" и "Hokkien").

2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Для лиги лени - 2200 часов это 91,6 суток или 275 рабочих дней по 8 часов
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Или в районе 4к каток в доте

2
Автор поста оценил этот комментарий
Китайский, арабский- разговорные, можно освоить за 100-120 часов. Для меня сложны кавказские языки. Они не логичны и половина нужных слов отсутствует.
раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Там отсутствующие слова заменяются русскими

7
Автор поста оценил этот комментарий

Схуяле русский считается самым сложным? Кем считается? хоть один ресурс в качестве пруфа скиньте, плиз.

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий
В 5 классе так кажется, когда 2 за диктант поставили))
Автор поста оценил этот комментарий
Считается среди кого? Среди тебя и твоих друзей?
ещё комментарии
1
Автор поста оценил этот комментарий
1
Автор поста оценил этот комментарий

Китайский вообще легче большинства языков. И да, учится проще русского.

15
Автор поста оценил этот комментарий
И из за фразы "косил косой косой косой" русский язык введет в ступор любого иностранца.
раскрыть ветку (22)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Английская фраза "Will, will Will will Will Will's will?" в ступор не введёт?

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Это что то по Уилла Смита?
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Will Will Smith smith???

5
Автор поста оценил этот комментарий
Угу, омонимы ведь только в русском языке есть. Больше ни в одном языке их нету.
У англичан, например.
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

А уж китайцы со своим стишком про поэта Ши Ши просто уссываются с твоего косово.
https://youtu.be/oWFNhuDQ0Tc

А так то да, конечно сложность русского языка исключительно в его омофоничности и омонимичности. А не в херовой куче правил и в ещё большей куче исключений из этих правил.
2
Автор поста оценил этот комментарий
Еще есть " Зеленая зелень, зеленит зелёную зелень".
А на Украинском есть такое, что и русскому не понять:
"Ялинки ледь-ледь, їли ялинки"
Рус: "Ели ели-ели ели ели"
тобиш: "елки немного жевали елки"
1
Автор поста оценил этот комментарий

косил - собственно процесс
косой - человек который мажет
косой - собственно инструмент
косой - ?

раскрыть ветку (7)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Косил-процесс,
Косой -человек, который мажет, косоглазый.
Косой-Кривой инструмент(!)
Косой-Инструмент.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Инструмент последнее. Предпоследнее -прилагательное.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Косой- зайца так называют.
1
Автор поста оценил этот комментарий

косил криворукий неровной косой

Автор поста оценил этот комментарий
С косой косой, в косой косе, за косарь, от косой косы к косой косе, кося, косой косацкий косарь Косарь (из Косы), косой косой косого косо косил косую косу
Автор поста оценил этот комментарий
Кривой
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

и даже у русских два варианта - заяц и криворукий чел..)))

2
Автор поста оценил этот комментарий

Да много что может вгонят в ступор.

Например "Да нет, наверное". Тут три слова - "согласие", "отрицание" и "предположение". Если на письме ещё есть знак препинания, то на слух - сложней. А означает "отрицание с высокой вероятностью"

раскрыть ветку (8)
3
Автор поста оценил этот комментарий

"Well, probably no" вас же не вгоняет в ступор? А тут тоже "согласие", "отрицание" и "предположение".

раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий

А что - "Well" - переводится как "Да"?

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

У вас странный переводчик

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Тогда уж - почему существительные отрезаете?

И всё равно - варианта "да" - там нет. А слова "хорошо", "отлично", "правильно" - и в русском языке могут иметь противоположные значения, в зависимости от  контекста.

- Я там лопату сломал...

- Ну отлично! И чем мы теперь копать будем?

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

Отрезаю, потому что не умещается на одном скрине и не относится к делу.
А то, что вы написали, называется сарказмом и присутствует в любом языке.

Автор поста оценил этот комментарий

Так а вариант "да" как "yes" нигде не упоминался, упоминалось значение "согласие".
В русской версии выражения - "да" тоже ни разу не "согласие".

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Только вот "да" само по себе - абсолютное согласие, тогда как "well" само по себе - никак не "да", а целая куча значений, включая существительные.


P.S. До сих пор помню, что один из фильмов Чаплина, в котором его персонаж проваливался в колодец, завершался титром "Well, well...", что было и "Ну и ну", и игрой со словом "Колодец".

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Только вот "да" само по себе - абсолютное согласие, тогда как "well" само по себе - никак не "да", а целая куча значений, включая существительные.

Никакого "само по себе" и "абсолютное", исключительно от контекста зависит.
Просто разговаривающие на русском как на родном этот контекст воспринимают интуитивно.

Кстати не вполне очевидно в каком значении "да" употребляется в исходном руском словосочетании. Мне кажется частица II, но вполне может быть и союз.

5
Автор поста оценил этот комментарий
Ну вообще согласно списку сложности изучения языков составленному институтом зарубежной службы США, русский относится к 4-й категории сложности, тогда как китайский к пятой:
https://effectivelanguagelearning.com/language-guide/languag...
раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Там иврит и русский в одной группе. Иврит один из самых простых языков для изучения, не сравнить с русским. Ну письменность отличается, буквы не латиница/кириллица и направление другое, но это мелочи по сравнению с русской грамматикой.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Вообще, язык - уровень абстракции в мышлении.
Например, в Индии прошлое и будущее обозначается одним словом - кал (поправьте, если ошибаюсь).
Далее. Уровень абстракции языка можно выразить уровнем рекурентностью выражений. Например, попробуйте перевести на разные языки: "Я оглянулся посмотреть не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я". Для некоторых языков это выражение будет состоять из нескольких предложений, в некоторых вообще невозможно будет выразить, а стало быть и понять это выражение.
И тут на первый и главный план изучения выходит Математика. Точнее математический язык. С помощью которого описываются любые правила практически любого языка. И как следствие уровень понимания абстракций и рекурсий... y=f(x, y)
1
Автор поста оценил этот комментарий

ну это все же табличка для англо говорящего

Автор поста оценил этот комментарий

естественно в первой группе родственники английского,

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Так мы сравниваем русский и китайский (т.е. последние две группы), тут многие утверждают, что русский самый сложный в мире.
Понятно, что какими-нибудь японцам и другим родственным языкам китайский будет проще, но не для остальных языков (находящихся равно удаленно от русского и китайского)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Давай ты финский выучишь и потом поговорим на финском какой язык сложный

2
Автор поста оценил этот комментарий

Венгерский я бы тоже простым не назвал.

раскрыть ветку (6)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Мне болгарский нравится ) тока я ничего в нем не понимаю, будто издеваются

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (5)
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Вот тебе как раз на тему

Предпросмотр
YouTube17:20
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Интернациональный бутерброд?

1
Автор поста оценил этот комментарий

Ещё надо, чтобы "зелёный" переводился как "синий".

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Это к японцам. До сих пор некоторые могут назвать зеленый "аои" (синий) на старый лад.

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

лукавите, некоторые переводы неправильно написаны

6
Автор поста оценил этот комментарий

Русский базовый очень легкий. Говори основу слов в любом порядке с рандомным окончанием и тебя поймут. Господа из ближнего зарубежья так и делают.

Если упариваться в синтаксис, грамматику, орфографию, то да, сложно. Собственно, даже я пишу с ошибками и мне немного стыдно.

раскрыть ветку (3)
9
Автор поста оценил этот комментарий
ДАЖЕ Я.... Скромный вы...
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да. Это его самый большой недостаток.

Автор поста оценил этот комментарий

Филолох хуле.

3
Автор поста оценил этот комментарий
Так и по русски говяжий пельмень будет - говяжий пельмень.мы с китайцами похоже мыслим
раскрыть ветку (9)
8
Автор поста оценил этот комментарий

По китайский он не будет говяжий пельмень, будет корова мясо пельмень. Очень просто объясняться.

У нас богатый и красивый язык, но он запутаться в нем можно очень легко. Я сам лучше другие знаю. Есть старый анекдот, копипаста с гугла:


На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее?


Англичанин сказал: «Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире».


«Ничего подобного», — заявил немец, — «Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – «Фауст» Гёте».


«Вы оба неправы», - вступил в спор итальянец, — «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии»!


Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?»


Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».


«Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», — ответил русский.


Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».


Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.


Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».


Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.


После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.


«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.


«Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться».


Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».


Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык – самый лучший и самый богатый язык в мире.

(с)

раскрыть ветку (7)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Пожалуй пополню память прелестным повествованием про Полину Павловну.

6
Автор поста оценил этот комментарий

А теперь составь подобный же рассказ с буквой "Ы". ОК, да? Или, пусть даже, будет попроще с буквой "А". В рассказе выше используется банальный трюк с приставками "по", "при" и т.п. Ничего удивительного в этом нет. В русском языке практически любой глагол можно обрамить подобными приставками вот уже вместо "ходили" будет "приходили", а вместо "гостить" — "погостить". Да и не только глаголы так можно "украшать", те же прилагательные — запросто: "красивая" — "прекрасная", "большая" — "пребольшая" и т.п. В общем, попробуй составить рассказ на букву "А" с подобным же объёмом, недолингвист. Буква "А" же достаточно распространённая в русском языке, тем не менее, тут уже трюка с приставками по понятным причинам не будет, а посему ты обосрёшься сразу же. Даже при попытках подбирать какие-то "охуительные" далёкие от изначальных смыслов слова синонимы ничего не выйдет, потому что не получится стройного рассказа, который бы не резал глаза и уши.

В данном анекдоте завязка сама по себе тупейшая. С чего вообще взято, что нельзя составить рассказ с одной буквы в других языках? Это чем-то подтверждается? Когда-то давно встречал исполнение текста рэпером на одну какую-то букву. Язык был английским. И на русском языке можно придумать рассказы или даже читку под конкретные буквы и даже без трюка с приставками, но очевидно, что не для всех букв и текст не будет до конца стройным как при отсутствии подобного ограничения.

Короче... Ты какой-то странный клоун, недолингвист.

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну можно же составить рассказ из слов с одной буквы. Сделай так же на английском

раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, а в английском можно составить предложение из одного слова, повторённого несколько раз. И это будет иметь смысл. По сути рассказ из одного предложения тебе, где используется только повторение одного и того же слова несколько раз.


Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

И что? А в других языках есть куча своих прикольчиков.

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Есть в китайском целый стих с юморным сюжетом, который произносится как "ши" :


Пиньинь:


«Shī Shì shí shī shǐ»

Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.

Shì shíshí shì shì shì shī.

Shí shí, shì shí shī shì shì.

Shì shí, shì Shī Shì shì shì.

Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.

Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.

Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.

Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.

Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.

Shì shì shì shì.


Запись китайскими иероглифами:


《施氏食獅史》

石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。

氏時時適市視獅。

十時, 適十獅適市。

是時, 適施氏適市。

氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。

氏拾是十獅屍, 適石室。

石室濕, 氏使侍拭石室。

石室拭, 氏始試食是十獅。

食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。

試釋是事。


Приблизительный перевод на русский язык:


Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.

Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?

Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.

В то же время на рынок приехал Ши Ши.

Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.

Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.

В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.

После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.

И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.

Попробуй-ка это объясни!

1
Автор поста оценил этот комментарий

Тогда это обычный великорусский шовинистичный анекдот и не стоит плодить сущностей

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Поэтому я и написал свой комментарий, в котором подчеркнул трюки и полный бред утверждений из как бы анекдота.

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

По русски будет куча вариантов. Пельмени с говядиной, пельмени из говядины, говяжьи пельмени и так далее. Что как бы сложнее для понимания чем "корова мясо пельмень".

1
Автор поста оценил этот комментарий
Страшная смесь китайско-татарский... Хуэй лай, хиалый.
ещё комментарии
5
Автор поста оценил этот комментарий

это фейк что русский самый тяжелый. Он где то на уровне французского и испанского. То есть средний

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Фейк - то что он самый сложный, но то что он средний - тоже фэйк.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Почему же. Таджикский вот сложнее русского. Как и японский. Но турецкий легче русского.

Автор поста оценил этот комментарий

Испанский мягкий и поётся. В смысле не звуки мягкие, а предложения мягко складываются. Не знаю как объяснить, но если уловить закономерность, то начиная говорить предложение, глаголы сами встраиваются и окончания сами просятся.

Я недавно начал учить, но ещё сразу заметил, что слова не ебутся в предложении как в английском.

Сын сидит за мной повторяет периодически, жена ржёт когда я вслух читаю или повторяю, а мне нравится.

5
Автор поста оценил этот комментарий
Самый сложный из распространенных языков русский
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Настолько сложный, что ты даже не понял этого камента

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
YouTube1:59
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Нахуй тут Лаэртский? Фу.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

а Вы, собссно, что имеете против Александра или его творчества?

Автор поста оценил этот комментарий

Давайте разграничивать сложность в изучении по учебнику и с погружением в среду.

Автор поста оценил этот комментарий

самый сложный из распространенных языков - арабский

4
Автор поста оценил этот комментарий
Четыре хуя, но непонятно нех*уя
3
Автор поста оценил этот комментарий

Хуй хуй хуй хуй хуй!

Серый печальный хуй, умей возвращайся!

1
Автор поста оценил этот комментарий

Серый, умеешь ты возвращаться жалея...

1
Автор поста оценил этот комментарий
Хуй он и в Африке хуй.
Автор поста оценил этот комментарий

Или скорее научись.

Автор поста оценил этот комментарий
Короче хуй проссышь
Автор поста оценил этот комментарий
Хуй их поймешь, китайцев.
Автор поста оценил этот комментарий
Для любителей разукрасить спящих людей - 会 . Просто. Изящно. Непонятно
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Это уметь? Надо
Автор поста оценил этот комментарий

когда посылают на хуй в некоторых случаях имеет смысл возвращайся туда от куда вылез .

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Тогда в
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку