раскрыть ветку (27)
раскрыть ветку (12)
раскрыть ветку (2)
Увы, но нет. Сначала удивилась прозвищу "Дюдя", но по ходу фильма быстро привыкла. Потом почитала, сколько трабблов на эту тему и... короче, я не принимаю ни одну из сторон. Пусть будут обе. Но мой первый раз был с Дюдей.
раскрыть ветку (1)
Добро пожаловать в клуб :)
единственный фильм, который я посмотрел больше 10 раз, хотя в принципе редко пересматриваю фильмы вобще.
раскрыть ветку (8)
раскрыть ветку (6)
раскрыть ветку (5)
раскрыть ветку (4)
раскрыть ветку (3)
раскрыть ветку (2)
т.е. ты готова была бы любить вечно. Ну или пару месяцев точно) пристарелого (Бриджесу было под 50 когда вышел фильм), застрявшего в 80-х безработного хиппи, у которого единственные интересы - это его ковер в гостинной и покатать шары? :)
У меня есть аутентичный халат и длинные волосы похуизм, "белый русский" - ввполне мой напиток, а внешностью я уж точно не уступаю Джефрфи.
раскрыть ветку (1)
Увы, но да. В последнее время мне нравятся мужики за 40, и, надо сказать, когда я это за собой заметила, была крайне... растеряна. Длинноволосые мне всегда нравились, но раньше я была ценителем этаких тонких-звонких-эпатажных, а особо нежную любовь питала к рыжикам, но что-то где-то изменилось. Так что престарелые хиппи меня теперь вообще ни капельки не смущают. То, что он столько времени зависает с друзьями для меня только плюс: никто не тыркает лишний раз и не отрывает от чтения и рисования. Понятное дело, я ему была б ни капли не интересна, как и любая такая же сопля зеленая, но никтооо не сможет отнять у меня мечты о теплых обнимашках).
Не, ну если есть халат, длинные волосы и похуизм, то ладно, Garykin, буду и тебя любить, мне вообще не сложно, даже наоборот)).
Не, ну если есть халат, длинные волосы и похуизм, то ладно, Garykin, буду и тебя любить, мне вообще не сложно, даже наоборот)).
раскрыть ветку (13)
раскрыть ветку (12)
раскрыть ветку (10)
Я в оригинале много раз смотрел.
Не верил что реально Дюдя перевели.
Искал перевод чтобы смотреть с другом.
Первые два сайта просмотра онлайн я попал на Дюдю. Потом еще пять раз - я уже пиздец как орал!
Потом наконец нашел Гоблинский перевод или типа того. Ну это пиздец же!
раскрыть ветку (9)
Версия с "дюдей" может и не айс в плане именно перевода, но зато по озвучке, по голосам актеров, которые озвучивают, она лучшая. Гоблин хорош в плане точности перевода, но слушать его - уши вянут.
ещё комментарии
раскрыть ветку (4)
раскрыть ветку (3)
раскрыть ветку (2)
Значит плохо читал, я сказал что в верси Дюди хороша озвучка, а не перевод! Это разные вещи. Вот дали бы текст "правильного перевода" тем актерам - было бы идеально. Всё таки есть большая разница в восприятии фильма - одно дело когда озвучивает героя заслуженный артист РСФСР, народный артист Российской Федерации и совсем другое когде его озвучивает бывший мент и слесарь, пусть и талантливый.
раскрыть ветку (1)
ещё комментарии
Я вот про то же
Еще думал, что за дибильное имя
P.S. от того, что минусы ставите, мне ни хуже, ни лучше
раскрыть ветку (2)
ещё комментарии
ещё комментарии