Дубликаты не найдены

Отредактировал VoinMasterTag 512 дней назад
+6

Перевод в большинстве случаев не с народного, а с английского. В чем соль?

+2

Дойтчланд - это земля народа, а Россия земля рус ? Земля на краю - рисковые переводчики )

раскрыть ветку 3
0

Да вообще все верно, я как-то даже не задумывался никогда, хотя 18 лет тут живу) Забавно)

0

А у нас всэ чэрэз жопу. То мы в цэнтри, то мы окраина.


Кому захотелось сала после прочтения, не бойтесь, оно отпустит, Пушкина пару стихов прочитайте или песен "Ленинграда" послушайте.

раскрыть ветку 1
0

Шта?

+2

охуенный перевод, ничего не скажешь, я так фрилансером переводчиком с любого языка могу работать.

раскрыть ветку 2
+2

Ключевое слово - буквальный.

раскрыть ветку 1
+1

Ну и в каком месте он буквальный ?

+1

Где ты этот бред нашел, дай ссылку

+1
Казахстан - земля для одного, Узбекистан - земля свободных, Туркмения - земля туркменов?! Что за субъективное гуано?
раскрыть ветку 2
0
По остальных не знаю, очень на хрень похоже, но Узбекистан, вполне себе..
Уз - сам себе
бек - хозяин
стан - место, где живут
итого: Земля свободных..
0
Аххаах, я понял, там внизу в ресурсах указан ЦРУ. Те еще сказочники!
0
Я думал типа Финляндия-Суоми будет, Корея - Хангук.
0

а как же они?

Иллюстрация к комментарию
0

белоруссия white russian

Похожие посты
Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: