Как правильно бросить ...

My girlfriend told me to stop smoking and that chat we had yesterday:

Me: Hey, baby, guess what I'm not doing anymore?

She: Smoking?

Me: Love you.


I'm a crafty sonofabitch.



Перевод (по просьбе):

Моя девушка сказала мне бросить курить и вот какая переписка у нас вчера состоялась:

Я: Привет, зая, знаешь, чего я больше не делаю?

Она: Куришь?

Я: Люблю тебя.


Я хитрожопый у*бок


P.S. Пояснение - игра слов, not doing anymore - не делать чего-то больше, бросить что-то. Так парень бросает свою пассию.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий
ребят нахуй ТС перевод для нас быдла делать, если лн знает английский то и все должны знать, дайте возможность почувствовать себя избранным человеку
раскрыть ветку (4)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Да ты прав, без сарказма. Это самый начальный уровень, а перевод тебе не поможет шутку понять.

Автор поста оценил этот комментарий

зачем возмущаться из-за отсутствующего перевода диалога уровня 5 класса, который, к тому же, сразу появился?

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
En la prueba de los 50 metros de estilo libre en natación de Para-Olímpicos destacan 3 nadadores; el inglés sin brazos, el griego sin piernas, y el español sin brazos ni piernas.
Dan la salida y el español se hunde. Pasa un minuto y deciden sacarle y medio ahogado dice:
¡Joder, un año entrenando con las orejas, y me ponen gorro!
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

ну так бы сразу и сказали, все понятно)))

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку