Как Почта России пыталась совладать с латиницей

Предыстория. У мужа фамилия Ильиных — ничего особенного, обычная русская фамилия. Посложнее, конечно, чем Иванов или Петров, но вполне себе читаемая.


Так я думала, пока не пришла забирать СНИЛС после смены фамилии. На новенькой зелененькой карточке красовалось гордое «Ильных». В ответ на мое недоумение тетенька минут пять сверяла мой паспорт с этой красотой и в итоге сообщила: «Упс! Ну приходите еще через месяц» (строго в рабочие дни, с девяти до пяти, ни в коем случае не в обед).


Но «Ильных» оказался цветочками. Вскоре муж познал прелести заказа многочисленных отверток и проводочков на AliExpress. И тут мы осознали, что ничем не примечательная фамилия, написанная латиницей, превращается в чудовище — Ilinykh. Прочитать это вслух невозможно, понять — тем более.


И вот приходят наши посылки с этим жутким Ilinykh на почту, а ее работникам нужно слать нам извещения. То есть трансформировать монстра обратно в кириллицу. Это оказалось так захватывающе, что я уже собрала небольшую коллекцию, которой и хочу поделиться. Главный шедевр — в конце поста.


С этого «Мшуха» все началось:

Как Почта России пыталась совладать с латиницей Фотография, Почта России, Фамилия, Латиница, Длиннопост


Потом труженики почты освоили принтер. Получился горячий кавказский Илюхян.

Как Почта России пыталась совладать с латиницей Фотография, Почта России, Фамилия, Латиница, Длиннопост


Потом труженики почты освоили интернет. Получился красивый лаконичный Линих.

Как Почта России пыталась совладать с латиницей Фотография, Почта России, Фамилия, Латиница, Длиннопост
Который затем немного преобразился и стал Линухом.

Тоже красиво.

Как Почта России пыталась совладать с латиницей Фотография, Почта России, Фамилия, Латиница, Длиннопост

Оброс еще одной «л» — потому что а почему бы и нет? Скорее всего, у получателя посылки именно такая фамилия.

Как Почта России пыталась совладать с латиницей Фотография, Почта России, Фамилия, Латиница, Длиннопост

Тут я думала, что почта сдалась и решила больше не оставлять мне шансов для веселья — просто Андрей.

Как Почта России пыталась совладать с латиницей Фотография, Почта России, Фамилия, Латиница, Длиннопост

Ан нет. Илюхин! Все ближе к истине.

Как Почта России пыталась совладать с латиницей Фотография, Почта России, Фамилия, Латиница, Длиннопост

Но жемчужиной моей коллекции стало ЭТО. Прекрасное во всех отношениях. Вершина человеческой мысли. Идеальное сочетание букв, ласкающее слух.

Встречайте.

Как Почта России пыталась совладать с латиницей Фотография, Почта России, Фамилия, Латиница, Длиннопост

Шнука.


Надеюсь, что продолжение следует.


Отсюда

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
279
Автор поста оценил этот комментарий
Когда ты Грачев
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (50)
180
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (12)
15
Автор поста оценил этот комментарий

Мне приходило извещение, где было написано "Кому: ,TKZTD FKTRCFYLH" ¯\_(ツ)_/¯

18
Автор поста оценил этот комментарий
иногда я недоумеваю в таких случаях - ну есть же гугл переводчик, ну чего, так лень?
раскрыть ветку (8)
56
Автор поста оценил этот комментарий

Идентификация Борна - 2002 год, Гугл транслейт - 2006 (так мне англ. Вики рассказала).

раскрыть ветку (7)
74
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Найти любого грамотного русскоязычного человека в Голливуде или округе и попросить указать фамилию кириллицей для фильма с бюджетом в миллионы долларов - невероятно сложная задача.

раскрыть ветку (4)
50
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Может так и было, просто чел решил поржать.
7
Автор поста оценил этот комментарий

При поиске в округе есть шансы получить вместо перевода стёб.

А вообще для подобных целей есть нормальные переводчики, в том числе ЮЛ, которые нормально переведут за вполне скромные деньги и даже документы об оплате выдадут.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Лучше скажите где они клавиатуру нашли русскую

Автор поста оценил этот комментарий

Клюква.

8
Автор поста оценил этот комментарий
Ну были же всегда другие переводчики. Ннужели ни у кого в съемочной группе не было абби лингво транслейта?
3
Автор поста оценил этот комментарий

Promt и Lingvo был уже ))

Автор поста оценил этот комментарий

Jesus Christ it's Jason Bourne!

Автор поста оценил этот комментарий

Ащьфа надо с юбилеем через месяц поздравить

44
Автор поста оценил этот комментарий

Почти что Бласковиц :)

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Блажкович. Бласкович. Блашковищ. Блазковитц. Бласскофиц. Блазжковитс. Кто продолжит?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Мне фаргусовский "Ах, агент Блацкович, да?" навеки въелся в память.
20
Автор поста оценил этот комментарий

У меня фамилия Хажиева. Вроде вообще ничего сложного, но часто я получаюсь Хаджиева, Хазиева, Хатиева. А на  извещениях еще бывают версии Хачиева и ... Князева. У меня так в больнице анализы потеряли, уж и там и сям искали, и в компьютере говорят нет - сдавайте заново. Пошла разбираться к администрации и сразу нашлись анализы, да только на одном анализе была Хатиева, а на другом Хачиева.

раскрыть ветку (5)
21
Автор поста оценил этот комментарий

У меня фамилия Иост, с али заказал на фамилию Iost (всё как бы верно), на почте посчитали что это маленькая L в начале (Ведь имена и фамилии видать с маленькой буквы начинаются -_-) и записали меня как Lost, афигенно, теперь я "потерянный", чётко!

раскрыть ветку (3)
14
Автор поста оценил этот комментарий

Не лучшая карма для Али :) - Mr.Lost, your parcel's lost.

4
Автор поста оценил этот комментарий

Какая у Вас необычная фамилия) интересно узнать историю ее происхождения.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Насколько я знаю из интернЭта, когда то давно в Германий был король с такой фамилией.

15
Автор поста оценил этот комментарий
Мою фамилию - Ильина - при регистрации симкарты вписали как Ильшга. Так при звонках в колценттр и представляюсь. А отцу как-то сделали на правах фамилию на китайский манер : Иль Ин
6
Автор поста оценил этот комментарий
Сколько заказываю всякую хрень с али - мою фамилию НИ РАЗУ не написали правильно. Она хоть и двойная, но транслитировать ее очень просто - никаких шипящих, никаких "две буквы за одну". Но нет, для работников нашей почты это слишком сложно, настолько же сложно, как и осознания того факта, что бывают двойные фамилии - это я о запихивании второй части фамилии в имя (просто втф, это ж додуматься надо). Поэтому просто смирилась и уже даже не собираю :D
раскрыть ветку (4)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Подруге вечно вторую фамилию в отчество переделывают) и не только на ПР. Ну ладно, такое отчество бывает. Но когда пришло извещение с отчеством, которого быть не может вообще в природе (первая часть фамилии плюс суффикс), захотелось спросить, что они там курят!! Мне уже кажется, им там просто скучно и они развлекаются))
раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Вот не исключено. Не могу поверить, что они всерьез думали, что кто-то мог назвать свою дочь Воеводой :"D
Автор поста оценил этот комментарий
Если извещения распечатанные могу предположить, что там электронная форма, и вторая фамилия тупо не влезает, а настойчивому сотруднику непременно надо ее куда-нибудь впихнуть.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Нет, иногда вписывают обе, но все равно неправильно :D Так что дело не в этом
14
Автор поста оценил этот комментарий
Моя фамилия превратилась из Suykova в Шлыкова,благодаря работникам почты. Каким образом можно так прочитать фамилию, для меня станется загадкой
раскрыть ветку (22)
11
Автор поста оценил этот комментарий
Я прочитала как Сюкова) Suikova мне кажется так вернее будет
раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Сейчас да, но как мне написали в первом загранпаспорте, так я и привыкла.

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Суйка)
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ибуки.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Загуглил)
Я просто далек от аниме или что это.
Это она короче:
Иллюстрация к комментарию
32
Автор поста оценил этот комментарий
У тебя фамилия Сукова?
раскрыть ветку (16)
9
Автор поста оценил этот комментарий
Нет. У меня фамилия - Суйкова
раскрыть ветку (15)
9
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (14)
9
Автор поста оценил этот комментарий
Вы мне сейчас пытаетесь сказать, что я не знаю, как правильно пишется моя фамилия?) По новым правилам она должна писаться через i, но мне не нравится такой вариант написания, поэтому во всех документах я оставила все по-старому.
раскрыть ветку (13)
3
Автор поста оценил этот комментарий

По старым правилам.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (12)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Заглянул в паспорт, может я дурак. Да нет, вроде "Yury". Не "Jurij" (Джуридж), и не "Iurii" (Иурии)

раскрыть ветку (6)
4
Автор поста оценил этот комментарий
будучи Юрием, подтверждаю слова предыдущего оратора. Yury правильно
раскрыть ветку (5)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Ты уже не Юрий, ты Йурй.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Yury правильно

Нет. Неправильно. Это если букве закона и логике следовать.

А если вы, как та барышня "я привыкла, мне так нравится", ничего не поделать, вы правы- вас зовут Юри.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
вообще, учитывая, что ни один человек не писал мое имя Yury, изощряясь миллиардом способов, будем считать это имя динамичным, подстраивающимся под прихоти отдельного человека.
каждый госорган или организация, где я светился выбирал свой способ написания имени латиницей)
не спорю, ты прав, но в паспорте я навсегда останусь Юри.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Аахахха

У меня в паспорте написано Iuliia.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Я не знаю откуда у вас данная информация, но:

Английская транслитерация - для загранпаспортов с символикой Российской Федерации (до 15 марта 2010 года включительно):

Так называемые дифтонги - сочетания гласной буквы и "й", отражаются следующим образом:


"ай" - "ay"

"ей" - "ey" или "yey"

"ий" - "iy"

"ой" - "oy"

"уй" - "uy"

"ый" - "yy"

"эй" - "ey"

"юй" - "yuy"

"ей" - "yay"

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

ГОСТ 7.79-2000 Вот откуда. Он же ИСО 9-95

У вас информация из Приказа. Налицо юридический казус, так как ГОСТ гласит:

Правила согласно настоящему стандарту применяют везде, где требуется обеспечить однозначное представление кирилловского текста латинскими буквами и возможность алгоритмического восстановления текста в исходной кирилловской записи

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Вот честно?) мне неважно как правильно пишется сейчас. Я привыкла к написанию из моего заграна. По каким ГОСТам они там решили мне написать фамилию так как написали - уже не моего ума дело. Но факт в том, что "уй" записали как "uy". И не сама я так просила делать
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Нормальная женская логика- "Мне неважно, как правильно, я так привыкла.

Моя бывшая, в эндшпиле спора, когда аргументов уже нет, могла выдать- "Я понимаю, что ты прав, но у меня своё мнение".


Не нужно на меня собак спускать. Просто ещё раз просмотрите мои сообщения.

раскрыть ветку (1)
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку