К - клиентоориентированность

К - клиентоориентированность Паспортный стол, Паспорт, Скриншот, Картинки, Картинка с текстом
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
4
Автор поста оценил этот комментарий
Хм, не думала, что в России всё так запутано с транслитерацией. В Украине просто заходишь на сайт миграционной службы, вводишь свои данные и смотришь как они будут выглядеть в твоём паспорте. Сама транслитерация полностью унифицированна, чем дико бесит потому, что наши филологи решили, что украинская "г" равнозначна английскому "h". И теперь я не Агнесса, я Анесса потому, что иностранцы не читают букву "h" между гласной и согласной. А если имя пишется с заглавной русской "х", то её заменяют на сочетание "kh" и конечно иностранцы тоже читают это не иначе, как просто букву "к": был Хакимов, на таможне стал Какимовым. Зато и карточки и загранпаспорта в Украине у всех одинаковые.
раскрыть ветку (4)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Но мы все равно любим тебя такой какая ты есть, в не зависимости от того, есть ли у тебя "h" или нет ))

1
Автор поста оценил этот комментарий

кстати с буквой Х проблема скорее лингвистическая, а не законодательная. Английская H значительно менее жёсткая, чем русская, украинская или же иных славянских языков. Для этого Х и транслитерируют как KH, чтобы указать на жёсткость. Только вот KH уже слишком жёсткое. А среднего варианта нет.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Khh

Автор поста оценил этот комментарий
Ну, это верно. Если бы в украинском не было противоречия между: "h" — достаточно жёсткая для "г", но недостаточно для "х". У меня аж глаз дёргается. Понимаю, что я далеко не лингвист и не мне судить, но... чоита за логика то?)
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку