Из вьетнамского журнала

Примерный перевод: великое удовольствие - соять на берегу Невы со стаканом хорошей водки и восхищаться великолепным Эрмитажем под серебристым небом
Из вьетнамского журнала Примерный перевод: великое удовольствие - соять на берегу Невы со стаканом хорошей водки и восхищаться великолепным Эрмитажем под серебристым небом
Автор поста оценил этот комментарий
А что такое "Land Of Poplars" - "Земля Тополей"? И почему СПб, несмотря на то, что эта самая тополиная земля может многое предложить, выделяется?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Может, они Россию в целом страной тополей называют?
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Из того же журнала
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий
Вообще, то была большая на два разворота статья про Питер, а что за Земля Тополей, уже не припомню, честно говоря