2

Инженерка

Смотрю сериал Бункер, в озвучке Лостфильм. В конце первой серии перевод звучит так - "она инженерка".

Полыхает дико.

  1. С какого черта наша студия переводит против правил русского языка

  2. Я рад, что моей жене не нужно принуждать людей к уважению ее персоне, без использования -ка и иже с ними. Для этого есть куча других девушек, которые ничего не стоят, и приходится им заставлять других в уважение только благодаря употреблению извращённых форм русского языка.

Автор поста оценил этот комментарий

Старый дед расперделся. Если так переживаешь за русский язык, то чего слова не русские используешь?

Инжене́р (фр. ingénieur ← от лат. ingenium — способности, изобретательность) — специалист, осуществляющий инженерную деятельность. Борись, уж, за чистоту до конца, отринь слова басурманские, а язык живой и меняется, менялся и меняться будет.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ля ты тролль )

Я всего лишь к тому, что любому человеку нужно себя показать с хорошей стороны, чтобы тебя другие люди уважали, а не акцентировать внимание на половой принадлежности и кричать, что я такой-то/такая-то поэтому блэт уважай меня

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

С какого черта наша студия переводит против правил русского языка

Пушкин, Толстой и Достоевский тихо плакали, читая это высказывание.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ну не души )

Если вдруг ты хочешь посоревноваться, в правилах русского языка, готов пройти с тобой вместе ежегодный общий диктант по русскому языку )

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий
Инженерка это проститутка но в форме инженера
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Да не , это хуже ) это проститутка, которая заставляет себя уважать, в отличие от обычной честной рабочей )

2
Автор поста оценил этот комментарий
Из-за такой ерунды полыхает?
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Да блин, а почему нет. Это парад Лос фильм, тысячи людей это смотрят...

1
Автор поста оценил этот комментарий

контекст то какой, может это было в качестве оскорбления инженерки?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, буквально конец первой серии - разговор о главном персонажа - а где инженерка -не смогла прийти, какая - то проблема....

Просто я реально всё понимаю, и много параллельно осуждаю, но после такого перевода готов согласится на запрет перевода в РФ от этой компании.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Давно качество упало и не только у них.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Слушай, не думал раньше что у них так сильно упало...

Прямо обидно реально стало...

Остался кубик в кубе ?)

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Посмотрите с другим переводом. Не смотрите пиратки. Тут как бы не работа профессионалов.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну Лостфильм всегда хорошая озвучка была, по такого я не ожидал... Ещё такое замечу , реально никогда не буду смотреть в их озвучке. Просто жаль, хорошо проводили.

показать ответы