Интригующее название...
Наверное имелось ввиду "зеркало" (mirror)
Наверное имелось ввиду "зеркало" (mirror)
Да, кстати, этих бухенов развелось...
Решил узнать чтозанах.
Переводчики говорят, что buchen - буковый. Так что все нормально, буковый дом... ололо!
Но видать сатирические нотки у дизайнеров и прочих российских маркетологов, на созвучность со словом бухать - делает более привлекательным выбор такого названия для наливаек и алкомаркетов. Но увы, уже не оригинально.
Причем, сами немцы ничего не додумались назвать именно таким названием, судя по гуглежу "buchen house" (знаю, хаус на инглише вышел). Т.к. вылезают гостинницы в Йошкар-Ола, рестораны в Ростове-на-Дону и прочие российские заведения. А если написать хаус по немецки "buchen Haus" - то вообще сплошь продажа жилища c отделкой из букового дерева, в очередном немецком задрыщинске.
О, если не ошибаюсь, это на щукинской или тушинской) Думал зайти, но тогда я ещё не работал, а теперь его там наверное и нет