Дубликаты не найдены

+1

"Хоть жопой ешь" - это "очень много".

раскрыть ветку 2
0
Ну да.)
раскрыть ветку 1
0
А "пригодна для всех видов потребления" - это ебаш, как хочешь.
Вы сами не поняли, что притянули два абсолютно разных по смыслу выражения.
0

ван кап ту гёрлс использовали именно этот торт :)

раскрыть ветку 2
0
Иллюстрация к комментарию
0
Там ведь был обычный шоколад
Похожие посты
91

Go over my head - Фраза дня

Всем привет! Сегодняшняя фраза – Go over my head.


Используем, чтобы сказать, что мы чего-то не поняли или неправильно поняли ситуацию.


Возможный перевод: я не понял, это прошло мимо меня, это выше моего понимания, не смог разобраться.


Примеры:


🔸A: Did you understand what happened? – ты понял, что произошло?

B: To be honest, it went straight over my head. – честно говоря, я ничего не понял.


🔸That lesson went over my head. Did you understand it? - Этот урок был выше моего понимания. А ты его понял?


🔸The explanation went completely over my head. — Это объяснение было выше моего понимания. / Из объяснения я совсем ничего не понял.


🔸All this talk about philosophy went right over my head. – Я совсем не понял все эти разговоры о философии.


На видео носитель языка объясняет эту фразу.


Если понравилось, ставьте плюс и подписывайтесь! Будет еще много чего интересного.


Если хотите отработать эту фразу, пишите свои примеры в комментариях.


Всем продуктивного дня и отличного начала недели!

426

Об этимологии некоторых "русских" слов | часть 2

Фонарь - в древнегреческом языке существовало слово φανός (фанОс), означающее "факел". В средневековом греческом слово превратилось в φανάριον (фанАрион), означающее уже "светоч". В новогреческом же перешло в форму φανάρι (фанАри) с преобладающим значением  "фонарь". Именно последняя форма благополучно перекочевала в русский язык

Шаль - это слово из санскрита (साडी) перешло сначала в новоперсидский язык в виде شال (šâl), а затем было позаимствовано европейцами: во французском это châle, в немецком schal, а в английском shawl. Ясное дело, что и в русском языке для этого словечка нашлось место

Чай - расцвет торговли чаем пришёлся на 17-ый век н.э., и главным его поставщиком был Китай. Чайной базой европейских коммерсантов стал порт Амой ,что расположен на юге Китая в провинции Фуцзянь, где говорили на языке минь, в котором растение чайный куст произносилось как Te. Торговцы оттуда прибывали в порты Европы и продавали товар, хвалебно восклицая "Te!", что стало своеобразной маркой качества у покупателей и проникло во многие языки. Россия в свою очередь в то время преимущественно торговала чаем с Пекином, где разговаривали на мандарине, в котором чайный куст звучит как "cha" (茶), кой у нас приобрёл характерную форму "чай"

P.S.: вся информация взята из этимологических словарей. Если мною была допущена какая-то ошибка, то буду признателен, если вы обратите на неё внимание в комментариях

241

Об этимологии некоторых "русских" слов

Квартира - корни этого слова исходят из латинского quartarius, означающего "четверть". Отождествление же с жилым помещением пошло после введения специального "налога", когда жители в том числе и городских поселений обязаны были предоставить солдатам временное жильё в виде четверти от своего. Сначала слово перекачивало в польский язык в форме kwatera, а затем уж прижилось и у нас. Тем не менее, даже в русском языке изначально оно имело смысл временного жилья для солдат. Вот пример из лермонтовского Бородина:

Мы долго молча отступали,
Досадно было, боя ждали,
Ворчали старики:
"Что ж мы? на зимние квартиры?
Не смеют, что ли, командиры
Чужие изорвать мундиры
О русские штыки?"


Женьшень - тут всё так же просто, как и в первом случае, ведь Жень по-китайски означает "человек", а назвали растение так из-за того, что его корень по форме напоминает человечка. Для удобства произношения был добавлен суффикс "шень"

Карандаш - заимствовано из тюркского (якобы в 15 веке н.э.), где "кара" означает "чёрный", а "даш" (или "таш") "камень". "Черный камень" в тюркском языке является графитом. Примечательно то, что у тюркоязычных народов вышеупомянутое приспособление для письма называется совсем иначе и устремляет свои корни уже в латинский язык

P.S.: вся информация взята из этимологических словарей. Если мною была допущена какая-то ошибка, то буду признателен, если вы обратите на неё внимание в комментариях

56

9 Названий Германии! (текстовая версия)

Добрый день!

Праздники подходят к концу, а я только решился исполнить предновогоднее обещание - сделать текстовую версию видео из предыдущего поста. :Р

(в комментариях будут - большая финальная карта (7680х4320) и ссылка на оригинальное видео!)

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Как постарались сказать автору примерно все, в том, что государство имеет несколько названий нет ничего экстраординарного. :Р

Но обычно речь идёт об одном или двух доминирующих корнях, которые звучат по-разному в разных языках.


Соревнование же 3-4 больших корней и нескольких поменьше - большая редкость!

К примеру, большая часть стран мира называет Венгрию "Венгрией" (один и тот же корень в названиях Hungary, Węgry, Unkari, Угорщина и даже Ungverjaland). От латинского "Hungaria", скорее всего в честь племён гуннов ("Huns").

Но сама страна, часть её соседей и другие народы, которые услышали название от венгров и их соседей, называют Венгрию "страной мадьяров" (Magyarország, Madžarska, Мажарстан и т.д.). Мадьяры - это самоназвание нации.

Как почти всегда в истории Европы, всё начинается с Римской империи.

Во время завоевания Галлии, Юлий Цезарь услышал слово "германцы" ("GERMANI", т.е. "соседи" или "шумные люди"). Так называли своих соседей по другую сторону Рейна его союзники - кельты, жившие на территории современной Бельгии.

Цезарь был не последним человеком в империи, его книги (где он начал называть германцев германцами) пользовались большим спросом, и слово стало применяться образованными людьми Италии и Греции.

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Но на Западе у него появился серьёзный конкурент - местные провинции не меньше двух столетий воевали с объединением германских племён, "Алеманнами" ("ALEMANNI", т.е. "все люди").

Его название стало нарицательным для многочисленных племён, которые наводнили земли Западной Римской империи в 4-6 веках нашей эры и сохранилось почти во всех романских языках (вернее во всех, кроме итальянского и румынского).

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Пару столетий спустя, земли южных Испании и Италии были захвачены арабами и слово проникло в языки Арабского халифата - арабский, иранские и тюркские. Что надолго сделало его мировым лидером!

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Славянское название подчёркивало неспособность иностранцев разговаривать. "Немоту".

Оно противопоставлялось собственному названию, которое подчёркивало значение слова, умения разговаривать или "обращаться со словом".

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Но хотя все славянские народы стали звать "немцами" германоговорящих, примерно половина говорящих на славянских языках называет страну Германией - на развитие языков оказали влияние Византийская империя и Православная церковь.

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Католическая церковь тоже помогла распространению некоторых названий!

Германоязычные крестоносцы Тевтонского и Ливонского орденов долго представляли из себя правящий (и просто богатый) класс в Прибалтийских странах (и Финляндии).

Местные народы стали называть германоязычных рыцарей названиями знакомых им германских племён, а со временем - название перенеслось на страну говорящих их языке.

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Самая долгая история - у собственного названия Германии.

Оно происходит от прагерманского слова "ÞIUDISKAZ", буквально - "из народа" или "народный".

История слова тесно связана с долгой историей Священной Римской империи и национального движения германоязычных народов.

Корень слова, которое использовалось для канцелярского обозначения жителей империи, которые не говорили на латыни, стал популярным среди жителей германоязычных (восточных) провинций.

Но так как правители считали себя наследниками императоров Античного Рима (такова была идея самого Карла Великого!), а своё государство - прямым продолжением древней империи - больше тысячелетия популярное название нации использовалось только в неофициальной обстановке!

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Только после отделения почти всех романоязычных провинций, Наполеоновских войн и дальнейшего дробления империи слово проникло в официальное название государства и стало использоваться почти во всех германских языках.

Английский - большое исключение. В нём долго сосуществовали все три больших названия (Алемания, Германия и Датчланд).

Постепенно романский корень вышел из употребления, а германский - закрепился за жителями Нидерландов.

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Ещё до того как германцы определились с названием, "Алемания" и "Германия" начали путешествие по миру.

Стараниями испанцев, португальцев и (в меньшей степени) французов - вся Латинская Америка и значительная часть Африки (а также несколько стран Юго-Восточной Азии) называют Германию "Алеманией"!

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Британская и Российская империи сделали популярным самое первое, кельтское название "Германия"!

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

А преимущественно стараниями голландских торговцев прагерманский корень "Theodo" сегодня используется говорящими на Африкаансе, одном из главных языков Африки, и в странах Восточной Азии!

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Но не обошлось и без нескольких исключений!

В нескольких небольших языках Германию называют "Пруссией". В честь ключевого государства немецкой истории Нового времени (конец 19 - начало 20 века).

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Оригинальное название принадлежит индейцам племени Навахо. Они называют немцев "Носящими стальные каски", в честь характерных шлемов, которые носили немецкие солдаты.

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Наконец, в языках Руанды и Бурунди, название восходит к немецкому приветствию "Добрый день" ("Guten Tag!").

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Благодаря населению двух африканских стран, название не только выделяется из набора имён с серьёзной историей, но и является самым популярным среди всех малых названий! Оно побило даже два древних - Прибалтийские.

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Хотя его успех уже не смотрится так убедительно на фоне настоящих лидеров гонки!

Напоминаю, что в комментариях будет КАРТА В БОЛЬШОМ РАЗРЕШЕНИИ и ссылка на видео. Видео отняло куда больше времени и сил, так что я буду благодарен, если вы дадите ему шанс. ;)

9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост
9 Названий Германии! (текстовая версия) Германия, История, История Германии, Язык, Слова, Название, Длиннопост

Спасибо за внимание, скоро будет следующее видео и его текстовая версия!
(в следующий раз всё будет одним постом)

Показать полностью 17
447

"Ёж, ёжик" в языках Европы, России и пост-советских стран

"Ёж, ёжик" в языках Европы, России и пост-советских стран Ёжик, Язык, Лингвистика, Европа, Россия, Слова

"Schlimmer als ein Elefant im Porzellanladen, ist ein Igel in der Kondomfabrik."

Хуже слона в фарфоровой лавке только ёж на фабрике презервативов.

По просьбе @prefedor

Предыдущие посты:
"Лиса" в языках Европы, России и пост-советских стран

"Волк" в языках Европы, России и пост-советских стран

92

"Лиса" в языках Европы, России и пост-советских стран

"Лиса" в языках Европы, России и пост-советских стран Лиса, Лингвистика, Языки Европы, Евразия, Сравнение, Слова, Язык

При открытии качество картинки улучшается! Цветом выделены разные языковые семьи, объединения. Синий - И-Е, красный - тюрки, зелёный - Ф-У- и т.д.

Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: