-8

Иногда приходит вдохновение...

Вот что-то написалось... Может, тронет за душу еще кого-то...


Ой, мамо, мамо! Червона калина

Похилилась тихо – гірким зойком лине:

«Не лишайте, мамо, мене на самоті;

Однієї, мамо, не кидайте доці.

Не кидайте мене на поталу світу…»

Лише спить матуся… І не чуть одвіту…


Перевод с украинского -


Ой, мама, мама! Красная калина

Наклонилась тихо – горьким стоном доносится:

«Не оставляйте, мама, меня одинокой;

Одной, мама, не бросайте дочку.

Не бросайте меня в жертву миру…»

Только спит матушка… И не слышно ответа…


"Не бросайте меня в жертву миру" следует понимать как "Не приносите меня в жертву" (мол, пропаду я одна). Каюсь, не всё смогла перевести - слов не нашла...

Дубликаты не найдены

0

Немножко подкорректирую ваш перевод, можно?) Отдать на поталу - отдать на съедение, уничтожение.