Imagine Dragons - Demons (Cover на русском by Radio Tapok)
Что думаете, адаптация удалась?)
Что думаете, адаптация удалась?)
Ну, звучит хорошо. Вот только перевод... That's where my demons hide - где демоны не спят. Как-то банально что ли. Найдите какого-нибудь переводчика профессионального, ну или студента за пельмени, тогда будет намного лучше.
ну это типа адаптивный перевод, где не дословный перевод в пользу рифмы, ритма и тд, но общий смысл сохранен, что не так то?
Во-первых рифма местами хромает. Во-вторых я уже писал про банальность. Да и есть такая вещь, как фонетика. Она очень важную роль играет в музыке, хотя мало кто уделяет этому внимание. Если напихать в песню с красивой мелодией банальных слов, таких как "пельмень", "лосось", "сиськи-письки" и прочее, то красивой песни не получится. Вот и тут. Банальные слова - "спят", "едят", "где-то там". Доступно я свою точку зрения объяснил?!
That's where my demons hide -дословно "вот где мои демоны прячутся/скрываются". Как-то менее банально? Можешь предложить свой вариант рифмы последних двух строк припева? Без подколок-просто интересно.
Может ты имел ввиду всё же не фонетику, а именно построение рифмы? ну типа то что она такая простая (сквозная или как там они делятся), когда каждая строка рифмуется?
Хм, я подумаю над вариантом перевода. А про фонэтику, именно ее я и имел в виду. Именно как звучат слова.
Да и в целом странный перевод. Думала услышать действительно годный кавер на любимую песню, но перевод разочаровал.