Дубликаты не найдены

+74
Можно ещё эту добавить)
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 3
+7
В Германии такая реклама была. :)
http://www.youtube.com/watch?v=yR0lWICH3rY
раскрыть ветку 2
-4
тупизм. любой более-менее образованный человек должен понимать значение слов "мэйдэй"
Сигнал передаётся три раза подряд: «Mayday, Mayday, Mayday» для исключения возможности перепутать его с какой-нибудь похоже звучащей фразой, а также для того, чтобы легче было отличить сам сигнал бедствия от сообщения о сигнале бедствия. (c) вики
значит, не только у нас тупая реклама бывает
раскрыть ветку 1
+35
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
+11
It's still my favorite place
+29
I am phone
You are tube
раскрыть ветку 2
+8
Хоть один человек заметил.
раскрыть ветку 1
0
нас уже трое
+26
я немецкий учил, мне не смешно
раскрыть ветку 3
+16
Ich das Fon, du Rohr
раскрыть ветку 1
+3
Написал с кучей ошибок
+4
О, а я учил немецкий по South Park.
- Es ist Zeit fur Reich
- Wir mussen die Juden ausrotten
+21
ожидала, что эта будет.. она чутка привычнее)
Иллюстрация к комментарию
+17
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
+1
Камень - Юрок.
+10
как то раз над этим тоже задумался
Иллюстрация к комментарию
+8
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 6
+1
Есть гаджет от Apple-IPhone, и есть соц.сеть YouTube
раскрыть ветку 5
+5
блин,точно))
-1
Соц.сеть ютуб? 0_о Сервис это. Фотохостинг.
раскрыть ветку 3
+6
Иллюстрация к комментарию
+4
я третью картинку не понял ...
раскрыть ветку 4
+16
honey используется в значении "дорогой/ая". I'm home дословно переводится как "я дом"
+10
Бытовая фраза: Привет, Дорогая(Honey), я дома.
В этом случае: Привет, мед, я-дом.
раскрыть ветку 1
+1
спасибо) а то я не въехал в "Привет, мед, я-дом" =)
+1
Тогда попробуй понять: Косил косой косой косой.
+3
"Чиз" то вроде пришло из французского языка, где обозначает что-то вроде "милая улыбка" или что-то вроде этого.
раскрыть ветку 4
+6
Слово “Cheese” (Сыр) произошло от латинского caseus, от которого произошло также слово “казеин” – главный компонент молока, протеин, являющийся основой сыра. В староанглийском это слово писалось как c?ese или c?se, позже оно превратилось в chese, а в современном варианте трансформировалось в известное нам cheese. Слово Caseus является также корневым для обозначения сыра в ряде других языков - queso в испанском, kaas в датском, k?se в немецком, и queijo в португальском. Caseus Formatus, или прессованный сыр, дал слово formaticum, которым римляне называли твердый сыр, служащий пайком для легионеров. От этого слова, в свою очередь, произошли французское fromage (сорт мягкого сыра) и итальянский formaggio.
раскрыть ветку 3
+13
Тут речь о том, почему слово "Чиз" говорят при фотографировании, а не откуда исконно пошло слово "сыр"
+4
Ок.
раскрыть ветку 1
0
Все картинки с сайта brainlesstales.com, там даже на некоторых есть ссылка. Очень веселый сайт, если нормально знаешь английский
0
Как-то старенько это всё
0
:)
https://www.davidandgoliathtees.com/media/catalog/product/cache/1/thumbnail/600x600/9df78eab33525d08d6e5fb8d27136e95/m/s/msp11557-you-rock-you-rule.jpg
0
Ага, помню, как в первый раз попыталась на слух перевести Нирвановскую "Swap meet" Долго размышляла, причём здесь мясо).
0
meat meat meat
не осилил. в чем прикол ??
раскрыть ветку 1
0
Meat,meet,meat
Произносится:мит мит мит
Meet-знакомиться,встречаться
Переводится:мясо,знакомься,мясо
0
А моё любимое:
Человек человеку - волк, а зомби зомби - зомби.
-2
Фишка с мороженным была в аниме Хёука, кто знает тот поймет.
раскрыть ветку 1
0
Для минусящих. Хёука, это название сборника рассказов, переводиться как мороженное (то есть ice cream), но если чуток пошаманить получается - я кричу. Что и объясняет все суть сборника рассказов.
-5
Банальный американский юмор
-9
Заграница.ночь.отель.ресепшн.зловеще звонит телефон...перепуганный служащий берет трубку и слышит-тутитуту.он зовет менеджера,тот послушал и тоже обосрался.вызвали профессора по языкам,тот тоже в недоумении,собрали симпозиум,начали это обсуждать-и спускается светлаков(Тагииил!!)где блять мой чай во 2 номер?!
раскрыть ветку 9
+9
Что.
раскрыть ветку 8
+15
В общем, "ту ти ту ту" это two tea to two two (слово room пропущено) что как бы значит "два чая в двадцать второй (номер)".
Короче, автор выше, оооочень криво пересказал старый анекдот.
раскрыть ветку 7
-13
Я одна при "I Scream" этих ребят вспомнила?
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 5
+5
Зачем тут эта поебень? Уёбывай отсюда!
раскрыть ветку 2
0
неприязнь к аниме в целом или только к этому?
раскрыть ветку 1
0
Откуда?
раскрыть ветку 1
0
Хоу-ка: тебе не уйти
ещё комментарии
Похожие посты
Похожие посты не найдены. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: