Игла

Сижу, смотрю "иглу" с Цоем в главной роли.
проходит мама, смотрит пару минут, говорит: "на иглу похоже.. что за кино?
Идёт сестра, смотрит, говорит "опять фигня твоя советская"
Идёт папа. На экране - кадр с небом, летит самолёт и ничего больше, ни звуков ни голосов. Только самолёт летит. Папа:
- О, игла?

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
131
Автор поста оценил этот комментарий
Живу в Казахстане. С творчеством Цоя знаком с детства. В юном возрасте увидел в программе передач фильм "Игла", радости не было предела. Тогда ещё ваших этих интернетов не было. Запомнил время, бегом со школы после уроков. Включаю... а он на казахском языке. Пофиг, смотрим, я хоть и русский, но казахский понимаю немного. Короче два раза ещё такая же история была позже. Потом, когда в наш населённый пункт провели интернет, друг записал мне на диск этот фильм, теперь уже на русском. Радости были полные штаны
раскрыть ветку (34)
226
Автор поста оценил этот комментарий
А я в детстве фильм "Матрица" на казахском смотрел. Нео прятался от агентов в офисе и ругался: "О, шайтан!". Такое удовольствие при просмотре получил)
раскрыть ветку (24)
50
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Аж захотелось глянуть. Агент Шайтан охотится на Нео
раскрыть ветку (3)
29
Автор поста оценил этот комментарий
Необай
18
Автор поста оценил этот комментарий
Не на Нео, а на Нурсултана)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Видимо, было изначально shit, русские перевели чёрт, а казахи с русского переводили
19
Автор поста оценил этот комментарий
Из-за школы не смог посмотреть Кто я с Джеки Чаном на казахском, но из рекламы помню его вопль "мен кимнен"
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Не кимнен, а кыммын! Как казах от рождения говорю!))))
8
Автор поста оценил этот комментарий
Это вы молодой ищо, салам алейкум, Гитлер-ака небось не видели в 17 мгновениях весны
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий
Помню!!! До сих пор вспоминаю!
3
Автор поста оценил этот комментарий
Я в старших классах на премьеру ходил=)) эх было время!!!
4
Автор поста оценил этот комментарий
Аналогично.. Пришлось побывать в Бердянске несколько лет назад и смотреть Терминатора на украинском языке. "Гарный хлопэц" Шварц веселит до сих пор, как вспомню))
раскрыть ветку (5)
16
Автор поста оценил этот комментарий
А как вам "Красотка" на грузинском? Джулия Робертс входит в комнату и говорит: "Гамарджоба!"
раскрыть ветку (2)
7
Автор поста оценил этот комментарий

О, а Властелин колец на грузинском? "Арагорн араторнисдзе, Гимли глоинисдpе". Гамарджоба, ფродо!

1
Автор поста оценил этот комментарий
Бесподобно)))
3
Автор поста оценил этот комментарий
Обожаю на украинском боевички. Там такие смачные обороты речи во время брызганья тестостероном.
1
Автор поста оценил этот комментарий
Терминатор на украинском- видел кусками. Это что-то.
1
Автор поста оценил этот комментарий

Не шайтан, а шишшен!

5
Автор поста оценил этот комментарий

А на украинском ещё смешнее будет.

раскрыть ветку (6)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Сумерки прикольно на украинском -

Эдвард , я знаю хто ты! Скажи Бэлла, скажи голосно! -. Ты..... Ты... УУПЫР! 😂

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Южный парк , песенка - " срану пащу ты стулы ,дядькотрахач . Ты засраный гомосэк, дядькотрахач"
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
так кровосися же)
Автор поста оценил этот комментарий
А шо он не урырь штоле?
2
Автор поста оценил этот комментарий
Сериал "Альф" и "Симсоны" только на Украинском смотреть можно.
Автор поста оценил этот комментарий
Не. На украинском вполне хорошо
18
Автор поста оценил этот комментарий

Серьезно? Тоже живу в Казахстане, но с такой проблемой не сталкивался. Более того. В наших кинотеатрах фильмы с казахской озвучкой раз в год появляются. Даже казахские субтитры к фильмам только пару лет назад стали добавлять.

раскрыть ветку (6)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Вы про разные времена говорите.

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я с 92 по 10 жил в РК. Тоже не натыкался на казахский дубляж.
раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий
С 92 по 10?

До нашей эры, видимо)
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
😂 , думаю с 92 по нашей эрэ Григорянского календаря
1
Автор поста оценил этот комментарий
Да.
Это гораздо вероятнее чем 1992-2010
4
Автор поста оценил этот комментарий
Ну не знаю. У нас спутниковая тарелка поздно появилась. Какие каналы телик ловил, те и смотрели. А вот кинотеатров у нас в посёлке отродясь не было. В город особо не поедешь, забот хватает по дому, по хозяйству
Автор поста оценил этот комментарий
А с какого года в Казахстане начали дублировать и переводить русские фильмы?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
С какого года не знаю. Сначала были фильмы киностудии "Казахфильм" на казахском (хотя они же были и на русском). Потом с каждым годом всё больше и больше фильмов, передач, реклам и остального на казахском языке. Сериалы на казахском с русскими субтитрами. Сейчас местные каналы не смотрю, раз в год только, когда президент поздравляет с новым годом
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку