И так каждое утро.

И так каждое утро.
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
470
Автор поста оценил этот комментарий
Получается:
ку - это " что "
ка - это " за "
реку - это " неведомая херня "
раскрыть ветку (80)
699
Автор поста оценил этот комментарий
ре - неведомая

ку -  херня

Возникает противоречие, ку одновременно и "что", и "херня". По сути вопрос является ответом. Глубоко философский подход использую петухи. Задавая вопрос, они изначально дают правильный ответ.

Или же, "что", здесь используется не как вопрос. А как утверждение, т.е. "Херня! Неведомая херня!!

раскрыть ветку (62)
72
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Как в испанском языке "por que" значит почему, а "porque" - потому что. ответ и вопрос в одном)

раскрыть ветку (14)
74
Автор поста оценил этот комментарий

Ку? - Ку!

Что? - ХЕРНЯ!

раскрыть ветку (2)
82
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий

ку? КЮ!

14
Автор поста оценил этот комментарий
пор ке? порке!
раскрыть ветку (2)
29
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
13
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
1
Автор поста оценил этот комментарий

а не французский?

раскрыть ветку (7)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Французский не знаю, но в испанском разбираюсь
раскрыть ветку (6)
2
Автор поста оценил этот комментарий
В французком языке "зачем" не "пор ке", а "пуркуа". И что-то мне подсказывает, что будет примерно так:

Pourquoi? (Пуркуа?)

Parce que! (Парсе кю!)

P.S. И я не думаю, что еще где-то кроме русского языка можно ответить "Потому!". В любом случае - ни разу не слышал.

раскрыть ветку (5)
9
Автор поста оценил этот комментарий
В английском "because" значит "потому что" и на вопрос "why" (почему) можно ответить "because" (потому).
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Вообще по классическим правилам английского языка (не Советскому английскому, а именно "British English" нельзя начинать предложение (в частности ответ на вопрос) со слова "Because". С чем это связано, я не знаю. Но в разговорном английском все чаще и чаще используется огромное количество сокращений (читай: американизмов), поэтому сейчас это уже норма в современном английском языке. Так же как слово "дожить" в современном русском.
Автор поста оценил этот комментарий

Во французском то же самое в разговорной версии.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Немецкий. Очень-очень-очень распространено по той причине, что созвучно 

Warum? - Darum! 

Weshalb? - Deshalb!

Weswegen? - Deswegen! 


Warum, Weshalb, Weswegen - это все "Почему", а "Darum, deshalb, deswegen" - это все "поэтому". 

1
Автор поста оценил этот комментарий

парсэ кё

62
Автор поста оценил этот комментарий

Не стоит забывать, что символ солнца ассоциируется со страной восходящего солнца Японией. Ку, как известно, по-японски "жопа" ( http://pikabu.ru/story/quotkuquot_po_yaponski_452408 ), ко-рё (искаженное недалекими петухами ка-ре) - 亢竜 (こうりょう, ко:рё:) "высокомерный дракон", также известно второе значение иероглифа "ку" - испугать до усрачки. Вот и выходит, что петухи кричат "(желтая) жопа высокомерного дракона пугает до усрачки.".

раскрыть ветку (4)
14
Автор поста оценил этот комментарий

@ShamovD,  просим разобраться

раскрыть ветку (2)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Бред какой-то.

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

@Poteryanniy, ты написал херню. Гоните его, насмехайтесь над ним! 

4
Автор поста оценил этот комментарий

Но ведь не ку в японском жопа. Абсолютно не ку.

533
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (15)
251
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
ещё комментарии
12
Автор поста оценил этот комментарий
Ку-ку, ку-ку... (Херня-херня, херня-херня) кукушка считает,что каждый год у человека херня, и поэтому, когда у неё спрашивает человек сколько ему осталось жизнь, она кукует (посылает на хер)
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Село Кукуево — Херняхерняево?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Река то бишь "неведомая за"? 

13
Автор поста оценил этот комментарий

Либо омонимы

Либо 

"рек" - неведомая

"У" - херня

18
Автор поста оценил этот комментарий

Там разная интонация.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Это как в китайском языке фраза "Мама ругает лошадь" - "Мама ма ма". Все зависит от интонации:)

13
Автор поста оценил этот комментарий

Значение "ку" зависит от ее расположения, если перед ней стоит "ре", то переводится как "херня", если перед ней ничего не стоит, то переводится как "что".

7
Автор поста оценил этот комментарий

Не правильно перевели. Еку - херня, реку - неведомая херня. 

8
Автор поста оценил этот комментарий

КЦ — спичка

Цак — колокольчик для носа

Эцих — ящик для узников

Эцилопп — представитель власти

Пепелац — межзвездный корабль

Гравицаппа — деталь от мотора пепелаца

Кю — допустимое в обществе ругательство

Ку — все остальные слова

1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ничего подобного. Фраза на петушином звучит как "кукарекуууу". Последнее слово протяжённое "кууу". Кууу - это "херня". Ничего мистического и высокофилосовского.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Да просто на петушачьем "ку" многозначное слово.

Как на русском, например, "ключ" или "лук".

1
Автор поста оценил этот комментарий

Или просто у ку два значения. И в данном случае ре - приставка, которая помогает определить значение. Как-то так мне объяснили турникмэны во дворе.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Может там "р" - неведомая, а "еку" - херня)

Автор поста оценил этот комментарий

ну "что", в данном контексте является синонимом "херни", потому как вполне можно получить предложение "что за неведомое что" и не потерять смысла.

следовательно, данная информация является подтверждением того, что птицы умнее, чем кажутся"  

Автор поста оценил этот комментарий

Ку - херня.

Каре - Неведомая.

Автор поста оценил этот комментарий

Вполне вероятно, что "реку"- 1 целое слово и первородящаеся как " неведомая херня "

Автор поста оценил этот комментарий
Ку - это слог непонимания. Вопрос "что?" и слово "херня" по сути обозначают одно и то же - отсутствие у говорящего понимания предмета или ситуации. Разница лишь в интонации.


Петухи общаются на своем языке, иногда совсем непохожем на человеческий.
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо тебе большое. Благодаря тебе я теперь лучше понимаю птиц.

Автор поста оценил этот комментарий
может быть слово ку имеет множество смыслов в разных контекстах?! прямое тому доказательство присутствует в фильме кин дза дза! петух просто инопланетный лингвист!
Автор поста оценил этот комментарий

Почему противоречие? В английском даже примеры таких слов есть. Фор екземпл, "что" означает непонимание.  Из вопроса "что", означающего непонимание чего-либо, в языке петухов родилось нарицательное, которым петухи обозначают любой непонятный им предмет, действие или событие. 

Автор поста оценил этот комментарий

Отсюда можно сделать вывод, что и у кукушки в жизни неведомая херня частенько случается. Причем шокирует её гораздо сильнее, чем петуха судя по длительности издаваемых звуков.

Автор поста оценил этот комментарий

ку может означать и то и то и тогда есть варианты:

-Что за неведомая херня?
-Херня за неведомая что?

-Херня за неведомая херня?

-Что за неведомая что?

Автор поста оценил этот комментарий

Ну или так:

ку - что

ка - за

реку - поебень

Автор поста оценил этот комментарий

Это как поймать электрон в двух состояниях одновременно.

Автор поста оценил этот комментарий

возможно в петушином языке порядок слов иной, чем у нас

Автор поста оценил этот комментарий
кука

ре

ку

13
Автор поста оценил этот комментарий

Теперь я понял как Фус Ро Да переводится.

раскрыть ветку (8)
84
Автор поста оценил этот комментарий
Петухи в каком то смысле потомки динозавров. Динозавры в каком то смысле драконы. Возможно Ку ка реку, это отголосок древнего слова силы, которым драконы призывали рассвет.
раскрыть ветку (4)
59
Автор поста оценил этот комментарий

скоро объявится Куракин!


И его вызовут Желтобородые к себе в Высокий Курятник.

раскрыть ветку (3)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Курощуп!

4
Автор поста оценил этот комментарий

Невский же!

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

А Маваши Желтобородый?

1
Автор поста оценил этот комментарий
Нужны другие слова силы в транскрипции, что по частям докопаться до правды. Не думаю, что драконы из скайрима, кричат о херне.
раскрыть ветку (2)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Они кричат о неведомой херне
1
Автор поста оценил этот комментарий

был бы ты довакином ты бы знал о чем они кричат, а так ты жалкий крестьянин, и не тебе судить о чем кричат драконы.

Иллюстрация к комментарию
4
Автор поста оценил этот комментарий

Ну-ка а по-английски разложить ;)

"cock-a-doodle-doo"

раскрыть ветку (1)
20
Автор поста оценил этот комментарий

пиписька-болван-дееелать

2
Автор поста оценил этот комментарий

а низкое "ко-ко-ко" это, стало быть - "Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда говно собачье, решил ко мне лезть? Ты, засранец вонючий, мать твою, а? Ну иди сюда, попробуй меня трахнуть, я тебя сам трахну ублюдок, онанист чертов, будь ты проклят, идиот, трахать тебя и всю семью, говно собачье, жлоб вонючий, дерьмо, сука, падла, иди сюда, мерзавец, негодяй, гад, иди сюда ты - говно, жопа."

Автор поста оценил этот комментарий

что за херняяяяяя..... http://www.youtube.com/watch?v=4s2jZqvzkAk

Автор поста оценил этот комментарий

Скорее:

"Ку" - это "чё"

"ка" - это "за"

"Рекуууууу!" - "Хуйняа-а-а-а-а!"

Автор поста оценил этот комментарий
Гениально!!!))))))))
Автор поста оценил этот комментарий

Петушиный язык учил на зоне?

ещё комментарий
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку