Автор, не неси хрень, "проверял" он, ага:
1. Это фейк, на "сдохнешь" он исправляет, если написать вместо "отдохнешь" слово "дохнешь"
2. Про "гектар" вообще бредятина, у них даже в списке вариантов такого нет.
3. Переводить напрямую фразеологический оборот, будет только кретин.
4. Еще один фейк, на слово "бросила" гугл исправляет только в случае, если написанно "росила".
5. Тоже непонятно, откуда взялось, в переводчике такого нет, он переводит "Гитлер капут", как "Hitler kaput" и никак иначе
6.Inocent даже в промте не переводится как Инокентий, а уж в гугле и подавно.
7. Тоже фейк, потому как "рубить сук" переводится гуглом целиком, как "cut the branch" и никак иначе.
1. Это фейк, на "сдохнешь" он исправляет, если написать вместо "отдохнешь" слово "дохнешь"
2. Про "гектар" вообще бредятина, у них даже в списке вариантов такого нет.
3. Переводить напрямую фразеологический оборот, будет только кретин.
4. Еще один фейк, на слово "бросила" гугл исправляет только в случае, если написанно "росила".
5. Тоже непонятно, откуда взялось, в переводчике такого нет, он переводит "Гитлер капут", как "Hitler kaput" и никак иначе
6.Inocent даже в промте не переводится как Инокентий, а уж в гугле и подавно.
7. Тоже фейк, потому как "рубить сук" переводится гуглом целиком, как "cut the branch" и никак иначе.
раскрыть ветку (12)
С 6 пунктом не согласен. Как бы это ни было странно, но Innocent гугл действительно переводит как Иннокентий)