Grand Tour

Тем временем где-то на просторах Твиттера логи с полей съёмок Grand Tour идут полным ходом. Решил распространить добро.


Перевод чуть адаптирован для адекватного восприятия. Текст-картинка, твиты отделены.


-----

Джереми: Ох, да ради бога. Мэй, Ричард, моя машина - "солнечно-оранжевая". Не коричневая.


-----

Джеймс: Или, выражаясь научно, "коричнево-коричневая".


-----

Джереми: Джеймс коричневый. Его дом коричневый. Его одежда коричневая. Его мировоззрение коричневое. А моя машина - НЕ КОРИЧНЕВАЯ.

Grand Tour The Grand Tour, Top Gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джеймс: Джереми демонстрирует нам свою "оранжевую" куртку.

Grand Tour The Grand Tour, Top Gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джереми: А это Джеймс, одетый в - как бы он сказал - коричневую футболку.

Grand Tour The Grand Tour, Top Gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джеймс: Вот он опять в своей оранжевой куртке, в этот раз с бутылочкой коричневого вина.

Grand Tour The Grand Tour, Top Gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джереми: Джеймс Мэй собственной персоной, во всей красе коричневости лучей заходящего солнца.

Grand Tour The Grand Tour, Top Gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Ричард: Не, Джереми, ты на самом деле прав, я признаю. В знак согласия - вот фото Джеймса за рулём моего оранжевого Reliant Robin.

Grand Tour The Grand Tour, Top Gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Ричард: Джереми, вот что называется "оранжевый". Твоя машина же наоборот - коричневая. Коричневая. ОНА КОРИЧНЕВАЯ, ГРЁБАНЫЙ ТЫ УБЛЮДОК!

Grand Tour The Grand Tour, Top Gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джеймс: Как ужасно, что этот коричневый ковёр не сочетается с оранжевой курткой этого парня.

Grand Tour The Grand Tour, Top Gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джереми: Оранжевая, да?

Grand Tour The Grand Tour, Top Gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джереми: Это единственное, что объясняет тот факт, что ты поддерживаешь Капитана Коричневость. (прим.: Прозвище Джеймса Мэя - "Капитан Улитка" из-за крайней неспешности в любом действии)

Grand Tour The Grand Tour, Top Gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джеймс: Ладно, всё. Джереми, Ричард, давайте мириться. В знак примирения давайте выпьем этого отличного оранжевого соуса

Grand Tour The Grand Tour, Top Gear, Twitter, Перевод, Длиннопост
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
9
Автор поста оценил этот комментарий
Подпишусь. Буду ждать продолжения.
раскрыть ветку (7)
13
Автор поста оценил этот комментарий

Увы, это все лулзы. Остальные записи в Твиттере - "эй, смотрите, мы в (название места)!", "съёмки идут полным ходом" и "мы опять где-то потеряли Мэя, отправьте его почтой если найдёте".

раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

Лемис, через месяц начинаем ролевую. Ты ещё участвуешь или выписывать?

2
Автор поста оценил этот комментарий
И тем не менее, это шоу - самая ожидаемая мной связанная с автомобилями вещь.
раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий
А подписываться-то зачем, и какого продолжения ожидаете?)
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Новостей, очевидно ж. Никто не знает, кто будет вместо Стига? :(

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Я просто наткнулся на их твиттер и перевёл сообщения. Больше смищнявок там нет и скорее всего не будет. Какого продолжения вы ожидаете и каких новостей? ._.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Друг, не лишай нас надежды

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку