223

Городская сказка

Профиль тоньше камеи,

Глаза как спелые сливы,

Шея белее лилеи

И стан как у леди Годивы.

Городская сказка Лига историков, Серебряный век, Стихи, Длиннопост

Студентка Женского медицинского института

Деву с душою бездонной,

Как первая скрипка оркестра,

Недаром прозвали мадонной

Медички шестого семестра.

Городская сказка Лига историков, Серебряный век, Стихи, Длиннопост

Слушательницы Женского медицинского института с преподавателем на занятиях по микробиологии

Пришел к мадонне филолог,

Фаддей Симеонович Смяткин.

Рассказ мой будет недолог:

Филолог влюбился по пятки.

Городская сказка Лига историков, Серебряный век, Стихи, Длиннопост

Влюбился жестоко и сразу

В глаза ее, губы и уши,

Цедил за фразою фразу,

Томился, как рыба на суше.

Городская сказка Лига историков, Серебряный век, Стихи, Длиннопост

Хотелось быть ее чашкой,

Братом ее или теткой,

Ее эмалевой пряжкой

И даже зубной ее щеткой!..


"Устали, Варвара Петровна?

О, как дрожат ваши ручки!"-

Шепнул филолог любовно,

А в сердце вонзились колючки.


"Устала. Вскрывала студента:

Труп был жирный и дряблый.

Холод... Сталь инструмента.

Руки, конечно, иззябли.

Городская сказка Лига историков, Серебряный век, Стихи, Длиннопост
Городская сказка Лига историков, Серебряный век, Стихи, Длиннопост

На занятиях в прозекторской

Потом у Калинкина моста

Смотрела своих венеричек.

Устала: их было до ста.

Что с вами? Вы ищете спичек?

Городская сказка Лига историков, Серебряный век, Стихи, Длиннопост
Городская сказка Лига историков, Серебряный век, Стихи, Длиннопост

Калинкинская больница

Спички лежат на окошке.

Ну, вот. Вернулась обратно,

Вынула почки у кошки

И зашила ее аккуратно.

Городская сказка Лига историков, Серебряный век, Стихи, Длиннопост

На занятиях в прозекторской

Затем мне с подругой достались

Препараты гнилой пуповины.

Потом... был скучный анализ:

Выделенье в моче мочевины...

Городская сказка Лига историков, Серебряный век, Стихи, Длиннопост

На занятиях в анатомическом музее

Ах, я! Прошу извиненья:

Я роль хозяйки забыла -

Коллега! Возьмите варенья,-

Сама сегодня варила".


Фаддей Симеонович Смяткин

Сказал беззвучно: "Спасибо!"

А в горле ком кисло-сладкий

Бился, как в неводе рыба.


Не хотелось быть ее чашкой,

Ни братом ее и ни теткой,

Ни ее эмалевой пряжкой,

Ни зубной ее щеткой!

стихотворение "Городская сказка" Саши Черного (Саша Чёрный (настоящее имя Александр Михайлович Гликберг; 1 (13) октября 1880, Одесса, Российская империя — 5 августа 1932, Ле-Лаванду, Прованс, Франция) — русский поэт Серебряного века

источник

Найдены возможные дубликаты

+11

На Пикабу не хватает подобных постов...

+5

Спасибо за Сашу Черного! :)А еще вспомнил вот это:
Не женитесь на курсистках, Они толсты, как сосиски,Коль жениться захотите,Раньше женку подыщите,Эх-эх, труля-ля…Раньше женку подыщите…
Поищи жену в медичках,Они тоненьки, как спички,Но зато резвы, как птичкиВсе женитесь на медичках,Эх-эх, труля-ля…Все женитесь на медичках…
Это песня, которую пел один из учителей, в повести Л.Пантелеева "Республика ШКИД".

+6
Мы в институте кошек не вскрывали, а так один в один! Ещё первый курс отбил на всю жизнь любое проявление брезгливости. И помню друзей пугал рассказами про анатомку)))
+3

как молью изъеден я сплином

посыпьте меня нафталином


название группы Сплин, взяли из стихотворения Саши Черного, хороший поэт

+4

я в библиотеку.....

раскрыть ветку 1
0

За мной будете. Я с утра тут занимал

+2

Лучше не на пикабу эти посты читать, а напрямую у Софьи Багдасаровой в жж. Здесь это выглядит, как просто стихи с картинками, вырванные из контекста блога.

Вообще, горячо люблю Шакко и всем ее советую)

раскрыть ветку 2
0

мне она тоже нравится)такие темы создает!

0

спасибо. Создал ярлык

+1

Шикарно! Помню со школы этот шедевр.) Саша мог в поэзию!) и в прозу..

0

Прочитал первое четверостишие и пытаюсь понять , что там написано на фотке, в поисках какого-нибудь трешака последней строкой. Потом понял что это действительно про стихи

0
А я ведь знал этот стих наизусть..
0

Какой-то институт невест дракулы...

-9
Херня какая-то
ещё комментарий
Похожие посты
675

История самой маленькой драмы в русской литературе

Всем с детства известно стихотворение «Раз, два, три, четыре, пять — вышел зайчик погулять…», однако не все знают, что написано оно в 1851 году, и уж точно мало кто слышал про автора — Федора Миллера.

История самой маленькой драмы в русской литературе Лига историков, Стихи, Миллер, Вышел зайчик погулять, Длиннопост

Федор Богданович Миллер, поэт и переводчик, родился в Москве в 1818 году, сменил много профессий — от фармацевта до преподавателя.


В 1859 году начинает издавать юмористический журнал «Развлечение», где пишет под псевдонимами Гиацинт Тюльпанов и Заноза. О популярности издания можно судить по авторам, где среди прочих — Владимир Даль, Антон Чехов, Борис Алмазов.


Являясь достаточно плодовитым поэтом, — только при жизни выходит 6 томов его произведений в виде стихов, былин, басен и переводов от Гейне до Шекспира — Федор Миллер вошел в историю русской литературы как автор произведения «Раз, два, три, четыре, пять — вышел зайчик погулять…».


Неизвестен год первого издания трагедии про зайчика, но в шестом томе антологии автора, вышедшем за год до смерти поэта, в 1880 году, в разделе детских стихов, на последних страницах печатается серия «Подписи к картинкам. Для детей первого возраста». Вот как выглядела вся серия стихотворений:

История самой маленькой драмы в русской литературе Лига историков, Стихи, Миллер, Вышел зайчик погулять, Длиннопост

Широкую известность стихотворение получает при жизни автора, после публикации в школьных хрестоматиях.


А вот еще несколько произведений автора разных лет.

История самой маленькой драмы в русской литературе Лига историков, Стихи, Миллер, Вышел зайчик погулять, Длиннопост
История самой маленькой драмы в русской литературе Лига историков, Стихи, Миллер, Вышел зайчик погулять, Длиннопост

https://ru.wikipedia.org/wiki/Миллер,_Фёдор_Богданович

https://nekrasovka.ru/articles/electro/pifpafoioioi

Показать полностью 3
126

"Пангур Бан". Монах и его кот.

«Пангур Бан» — ирландское стихотворение, написанное примерно в IX веке на территории или вблизи аббатства Райхенау ирландским монахом о своём коте. «Пангур Бан» (Pangur Ban), «белый валяльщик» — кличка кота.

"Пангур Бан". Монах и его кот. Лига историков, Пангур Бан, Стихи, 9 век, Ирландия, Монах и кот, Кот, Длиннопост

Перевод на английский:
I and Pangur Ban, my cat,
'Tis a like task we are at;
Hunting mice is his delight,
Hunting words I sit all night.

Better far than praise of men
'Tis to sit with book and pen;
Pangur bears me no ill will;
He, too, plies his simple skill.

'Tis a merry thing to see
At our task how glad are we,
When at home we sit and find
Entertainment to our mind.

Oftentimes a mouse will stray
Into the hero Pangur's way;
Oftentimes my keen thought set
Takes a meaning in its net.

'Gainst the wall he sets his eye
Full and fierce and sharp and sly;
'Gainst the wall of knowledge I
All my little wisdom try.

When a mouse darts from its den.
O how glad is Pangur then!
O what gladness do I prove
When I solve the doubts I love!

So in peace our tasks we ply,
Pangur Ban, my cat and I;
In our arts we find our bliss,
I have mine, and he has his.

Practice every day has made
Pangur perfect in his trade ;
I get wisdom day and night,
Turning Darkness into light.'

"Пангур Бан". Монах и его кот. Лига историков, Пангур Бан, Стихи, 9 век, Ирландия, Монах и кот, Кот, Длиннопост

Ирландская рукопись с текстом стихотворения "Пангур Бан"


Я и Пангур — два монаха.
Трудимся ночами.
Я наукой занимаюсь,
А мой кот — мышами.

Делать то, что сердцу мило —
это ль не чудесно?
И хоть мир вокруг широкий —
В келье нам не тесно.

Я люблю читать Писанье,
Бой вести с грехами.
У кота — своё призванье:
Бегать за мышами.

Он зверей незваных ловит,
Мне во всем послушный.
Я же — книжною наукой
Назидаю душу.

Кот все дыры в нашей келье
Зорко изучает.
Я ж — научные вопросы
Трудные решаю.

Большей нет коту отрады —
Дичь прыжком настигнуть.
Ну, а мне — ответ достойный
На вопрос увидеть.

Я и Пангур — два монаха,
Любим своё дело.
Я философ хитроумный,
Кот — охотник смелый.

Делать то, что сердцу мило —
это ль не чудесно?
И хоть келья не большая —
Нам вдвоем не тесно.

(перевод Виктора Заславского)
На заглавном фото - страницы из рукописи 15 века из г.Сараево

источники:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Пангур_Бан

https://grey-parrot.livejournal.com/90791.html

Показать полностью 1
222

Кошка, гибель которой была увековечена в стихах

Кошка Селима была любимицей Хораса Уолпола (1717 - 1797) - британского литератора, считающегося родоначальником готического романа

Кошка, гибель которой была увековечена в стихах Лига историков, Трехцветная кошка, Длиннопост, Кот, Смерть, Стихи, Память

Хорас из знатного, богатого и влиятельного семейства: отец писателя был премьер-министром, а сам романист заседал в парламенте.
Хорас Уолпол жил в своё удовольствие: построил собственный замок (который и вдохновил его на литературную готику), сочинил трактат «История современного вкуса в садоводстве», коллекционировал картины, путешествовал.

Кошка, гибель которой была увековечена в стихах Лига историков, Трехцветная кошка, Длиннопост, Кот, Смерть, Стихи, Память

Хорас Уолпол, 4-й граф Орфорд


Кошка Селима во время путешествия погибла - утонула в аквариуме с золотыми рыбками. Томас Грей сочинил стихи на смерть любимицы своего друга - «Оду на смерть любимой кошки, утонувшей в вазе с золотыми рыбками» (Ode on the Death of a Favorite Cat Drowned in a Tab of Gold Fishes). Вот это произведение:


У вазы, чей хрустальный край

Изящно одарил Китай

Орнаментом цветов,

Селима, светлый мой кумир,Пронизывала водный мирАгатами зрачков.
Азартный хвост, изгиб спины,

Усы чистейшей белизны

И кисточки ушей,

И черепаховый окрас,И живость изумрудных глаз –Все совершенство в ней.
Она, не отрывая взгляд,

Следит, как за стеклом скользят

Два гения реки:

Они в кольчугах золотых

И тирским пурпуром у них

Играют плавники.

Был искус непреодолим –


И нос, и коготок за ним

Прельстился – и погиб!

Какая дева иль жена

Златым тельцом не прельщена,

Как кошка – видом рыб?

Рассудок страсти подчинен,


Еще шажок, еще наклон

(Смеялся фатум злой)

И, упустив желанный приз,

Бедняжка, оступившись, вниз

Упала головой.

Семь раз, всплывая из пучин,


Звала на помощь, но дельфин

За нею не приплыл;

У фаворитов нет друзей:

Не поспешила Сьюзен к ней

И Том в отлучке был.


Увы! Судьба решила так:

Ее сгубил неверный шаг,

И дух речной не спас.

Красотки, ставлю вам на вид:

Не все то злато, что блестит

И ослепляет вас!

источник

Показать полностью 1
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: