24

Godot 3: Локализация игры на разных языках. Управление переводами.

Показан способ перевода содержания текстовых полей игры на разные языки в Godot Engine. И управление текущей локалью для тестирования с помощью TranslationServer.


подробнее по теме локализации здесь - https://docs.godotengine.org/en/3.1/tutorials/i18n/internati...

Дубликаты не найдены

0

Для того, чтобы эта херня работала необходим текст одинаковой длины.

Иначе смотреть на уехавший текст, съехавший текст и т.д. заебёшься

раскрыть ветку 1
0

Если я вас правильно понял, то об этом разработчики Godot подумали. Чтобы текст уезжал в задуманном направлении есть GrowDirection и Autowrap

-3

Какой же конченый интерфейс у годота

раскрыть ветку 6
+3
Наоборот охеренный. Простой и интуитивный.
0

у какого движка лучше?

это не доебка, мне правда интересно

раскрыть ветку 1
0

Обязательно должно быть лучше? Допустим у юнити. Нет вырвиглазных цветов, нормальные шрифты и вкладки\панельки можно кидать в пространство под сценой

0
У юнити примерно такой же. Идея расположения окон да и сами окна практически такие же. Но в отличии от юньки тут можно настроить тему под себя.
раскрыть ветку 2
+1

Что подразумевается под настроить тему под себя? Поиграться с цветами, иконками, шрифтами?

раскрыть ветку 1
Похожие посты
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: