По традиции, названия книг и фильмов можно не переводить, а "придумывать", адаптировать. В этом посте, конечно, примеры в основном неудачные, но в принципе переведенные на русский назвнания чаще всего звучат нелепо. Хотя люди уже привыкли к этому.
А как пример удачного неперевода названия - В джазе только девушки.