211

Финская застольная песня (заунывно-лиричная)

Hyvää yötä, ystävät! Что означает - доброй ночи, друзья)

Перевела одну из самых известных застольных финских песен, Juodaan viinaa, в оригинальном исполнении Hector-а. Есть ещё каверы от Korpiklaani и Hayseed Dixie, но здесь, учитывая смысл, лучше всего подойдёт именно оригинал.

Эта песня - по сути, рассуждение о жизни, посыл её такой: живём хрен знает как, от нас ничего не зависит, проблем хватает - и чёрт с ним, наливай, дружище! Выпьем - и станет лучше!

Кстати, песня была написана в 1990 году, когда Финляндию охватил экономический кризис, и когда многие потерявшие работу финны именно что топились в стаканах...

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
5
Автор поста оценил этот комментарий

Вообще отлично, аж подпевал)) по Корпиклаани песня знакомая

раскрыть ветку (8)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Изначально хотела как раз её и использовать, но у них слишком весело сыграно для такого текста. А подпевать... Ну, я для того и перевожу - чтобы все желающие могли на русском спеть)
раскрыть ветку (7)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я стараюсь подпевать на финском (который не знаю), но получается только отдельные фразы. Для меня даже их медленная речь слишком быстра.
И еше кто-то говорит, что финны медленные...
раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий
На самом деле они не быстро говорят, это мы так воспринимаем. Нам же непривычны двойные гласные и малое количество согласных (в сравнении с русским языком), да ещё и все согласные - глухие, звонкие очень редко.

Па-аэт-там-му н-нам-м к-каш-шет-тся-я, чт-то оон-ни т-тарат-торят-т, но на самом деле это не так 🙂
раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Кстати, вопрос не по теме: я что-то слышал, что Суоми для туристов открывается скоро.Ничего не слышали?
Я-то сам 24-го лечу в Венгрию, финно-угорский язык которой и близко не похож на северные финно-угорские (финский, карельский, эстонский). Как мне как-то женщина в Таллине (эстонка) рассказывала, что ее сын впервые съездив в Венгрию, был очень удивлен тем, что ничего по-венгерски не понял, хотя ожидал совершенно другого.
Я слово "киитос" запомнил за 10 минут, "тэннон" и "айтэ" - потребовалось много больше времени, а венгерское "кёосёнём" учил всю неделю, которую первый раз провел в Венгрии и ко второму визиту близко его не помнил.
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Нет, не слышала. Вряд ли, мне кажется - сейчас осень, опять везде ковидные загоны начнутся. Если бы в середине лета такая информация прошла - было бы более убедительно.
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Понял. А Венгрия, вот, открыта.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ну так Венгрия - это все же Восточная Европа, там порядки попроще
1
Автор поста оценил этот комментарий
Наверное так кажется, потому что я языка не знаю.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку