раскрыть ветку (1)
крипота - ужасы. лайфхак - маленькая хитрость, попавший во френдзону - п****страдалец, например.
Попытаюсь в более глобальном виде объяснить причины, как самих заимствований так и негодования автора.
Во первых, люди не знают или забывают, что любой язык, это не фиксированный набор слов и правил, а постоянно эволюционирующее явление. Носители языка причем, меняют его самостоятельно. Если это кому-то покажется странным, просто посмотрите и почитай про исключения в языках и устоявшиеся фразы. Вас наверняка возмутит такая новость, но филологи не отрицают что в будущем говорить звОнит вместо звонИт, будет допустимой нормой. Как же эти исключения появляются в языке? Из-за банального удобства и привычки носителей. Все мы говорим так, как нас учили, и так как нам комфортно говорить. Язык принимает изменение, когда подавляющего большинство начинают говорить одинаково.
Теперь о заимствованиях, во все времена, с того самого момента когда разные культуры начинали взаимодействовать, языки начали смешиваться. Основной причиной конечно становилось отсутствие определенных понятий и слов в языках. Не всегда правда носителям удобно использовать иностранный термин, в таких случаях создается термин на родном языке.
Это удобство как правило зависит от знакомства носителя с иностранной культурой. Сейчас почти все жители России знают хотя бы 2-3 слова английского языка, слышали или видели написание английских слов. Английский для нас не является чуждым, потому мы легко воспринимаем на слух заимствования именно из английского и можем их воспроизводить в нашей речи. Представьте если бы вместо английского лайфхак вам бы предложили использовать китайское чинь жунь суаниана (прим. вольная пародия автора на китайский), это было бы неудобно и мы вместо такой структуры использовали бы уже что то свое, собственное вроде "чунишка" как сокращение полной фразы.
В 21ом веке, интернет сильно сближает людей из разных стран, а основным языком общения является английский. На нем между собой будут общаться итальянец и венгр, россиянин и японец, немец и француз. Соответственно всем участникам удобно использовать именно английские термины.
Зачем вообще нужны термины и заимствования? Потому что это удобно. Призыв автора "используйте наши заменители" кроме голого патриотизма ничем хорошим не является на самом деле. Разберем пару примеров
Он лайкнул фотку (наиболее частоупотребляемый вариант)
Он нажал на кнопку "мне нравится" под фотографией (полное предложение по русски)
Он нравнул фото (вариант создания собственного термина)
Первый вариант - короткий, легко пишется, легко произносится, легко переводится.
Второй вариант очень длинный
Третий непонятен тем кто ранее не слышал такого термина, а само слово неблагозвучно.
На призыв давайте придумаем свои термины, все правильно ответят - зачем выдумывать велосипед.
Во первых, люди не знают или забывают, что любой язык, это не фиксированный набор слов и правил, а постоянно эволюционирующее явление. Носители языка причем, меняют его самостоятельно. Если это кому-то покажется странным, просто посмотрите и почитай про исключения в языках и устоявшиеся фразы. Вас наверняка возмутит такая новость, но филологи не отрицают что в будущем говорить звОнит вместо звонИт, будет допустимой нормой. Как же эти исключения появляются в языке? Из-за банального удобства и привычки носителей. Все мы говорим так, как нас учили, и так как нам комфортно говорить. Язык принимает изменение, когда подавляющего большинство начинают говорить одинаково.
Теперь о заимствованиях, во все времена, с того самого момента когда разные культуры начинали взаимодействовать, языки начали смешиваться. Основной причиной конечно становилось отсутствие определенных понятий и слов в языках. Не всегда правда носителям удобно использовать иностранный термин, в таких случаях создается термин на родном языке.
Это удобство как правило зависит от знакомства носителя с иностранной культурой. Сейчас почти все жители России знают хотя бы 2-3 слова английского языка, слышали или видели написание английских слов. Английский для нас не является чуждым, потому мы легко воспринимаем на слух заимствования именно из английского и можем их воспроизводить в нашей речи. Представьте если бы вместо английского лайфхак вам бы предложили использовать китайское чинь жунь суаниана (прим. вольная пародия автора на китайский), это было бы неудобно и мы вместо такой структуры использовали бы уже что то свое, собственное вроде "чунишка" как сокращение полной фразы.
В 21ом веке, интернет сильно сближает людей из разных стран, а основным языком общения является английский. На нем между собой будут общаться итальянец и венгр, россиянин и японец, немец и француз. Соответственно всем участникам удобно использовать именно английские термины.
Зачем вообще нужны термины и заимствования? Потому что это удобно. Призыв автора "используйте наши заменители" кроме голого патриотизма ничем хорошим не является на самом деле. Разберем пару примеров
Он лайкнул фотку (наиболее частоупотребляемый вариант)
Он нажал на кнопку "мне нравится" под фотографией (полное предложение по русски)
Он нравнул фото (вариант создания собственного термина)
Первый вариант - короткий, легко пишется, легко произносится, легко переводится.
Второй вариант очень длинный
Третий непонятен тем кто ранее не слышал такого термина, а само слово неблагозвучно.
На призыв давайте придумаем свои термины, все правильно ответят - зачем выдумывать велосипед.
раскрыть ветку (1)
Задолго до "лайфхака" у нас существовал термин "маленькие хитрости", ну или "полезные советы" даже в журналах есть соответствующие рубрики.
А вместо "лайкнул" почему-бы не использовать слова "оценил", "похвалил", например?
Думаю, если бы не попугайничали, прижились бы и свои термины.
Французы, например, компьютер называют "ordinateur" и вообще стараются свои аналоги придумывать, и ничего, не страдает язык))
А вместо "лайкнул" почему-бы не использовать слова "оценил", "похвалил", например?
Думаю, если бы не попугайничали, прижились бы и свои термины.
Французы, например, компьютер называют "ordinateur" и вообще стараются свои аналоги придумывать, и ничего, не страдает язык))
показать ответы
Значит наш (и не только) язык умер очень давно, практически не успев толком родиться, поскольку заимствования - неотъемлемая часть развития языка и продолжается веками.
Что Вы скажете о заимствованных словах "математика", "история", "боярин", "богатырь", "телега", "известь", "сахар", "скамья", "тетрадь", "фонарь", "свекла" и тд? Чем замените?
Что Вы скажете о заимствованных словах "математика", "история", "боярин", "богатырь", "телега", "известь", "сахар", "скамья", "тетрадь", "фонарь", "свекла" и тд? Чем замените?
раскрыть ветку (1)
Повторюсь, часть заимствований - оттого, что у нас этих вещей просто не было, например сахар из вашего списка. Часть - от тесного соприкосновения с народом, взаимного обогащения - заимствования из татарского языка. А сейчас что?
показать ответы
раскрыть ветку (1)
Заимствование заимствованию рознь! Например слова "парашют" или "компьютер" - заимствования, потому что у нас таких предметов не было. "Адюльтер" - потому что дворяне свободно говорили по французски, и слово прижилось. А сейчас что, как не тупое копирование???
показать ответы
Так пикбушники-любители сленг подхватывают от тех, кто читал книги на английском, общался на англоязычных форумах и бордах и был в Америке. Так же, как остальное дворянство подхватывало французский за теми, кто читал книги и ездил по Европе. Сами слова форум, сайт были привнесены теми, кто изучал мануалы (кстати, тоже привнесенный сленг от привыкших к английскому звучанию), которые в IT-сфере преимущественно на английском.
>Заимствование - это всё таки должно быть что-то новое! А у нас, что этих всех понятий не было до 9gag?
А у нас что, не было измены до адюльтера? Глупости говорите, любой филолог подтвердит. Заимствования - не только что-то новое, но и что-то непривычное, интересное, красивое, лаконичное и просто популярное.
>Заимствование - это всё таки должно быть что-то новое! А у нас, что этих всех понятий не было до 9gag?
А у нас что, не было измены до адюльтера? Глупости говорите, любой филолог подтвердит. Заимствования - не только что-то новое, но и что-то непривычное, интересное, красивое, лаконичное и просто популярное.
раскрыть ветку (1)
Вот, полюбуйтесь!
http://pikabu.ru/story/layfkhaki_khozyaystvennyie_1513930
Яркий пример того, почему меня бесят современные заимствования.
Что, "полезные советы" или "маленькие хитрости" здесь не подошли бы?
Не уродливо ли называть протирку замши пилкой "лайфхаком"?
http://pikabu.ru/story/layfkhaki_khozyaystvennyie_1513930
Яркий пример того, почему меня бесят современные заимствования.
Что, "полезные советы" или "маленькие хитрости" здесь не подошли бы?
Не уродливо ли называть протирку замши пилкой "лайфхаком"?
показать ответы
замени лайфхак одним словом :)
оценил - может быть как в + так и в -, требует уточнения, лайк же - нажатие одной кнопки, оценки используются отдельно - rate и у нас это слово уже норм переводится в оценил.
похвалил вместо айк звучит также как эвм вместо компьютера :) если идти по пути англичан и французов, эвм должна бы назваться вычислятор, можешь обогатить свою речь таким забавным словом :)
Не надо считать что общество совсем уж дебилы, если какие то слова зацепляются в языке, значит тому есть объективные причины.
оценил - может быть как в + так и в -, требует уточнения, лайк же - нажатие одной кнопки, оценки используются отдельно - rate и у нас это слово уже норм переводится в оценил.
похвалил вместо айк звучит также как эвм вместо компьютера :) если идти по пути англичан и французов, эвм должна бы назваться вычислятор, можешь обогатить свою речь таким забавным словом :)
Не надо считать что общество совсем уж дебилы, если какие то слова зацепляются в языке, значит тому есть объективные причины.
раскрыть ветку (1)
Уверен, что если бы попытались адаптировать, нашлись бы слова, которые всем понравились.
Лайфхак ещё можно принять, всё же с юмором понятие. Но почему ужасы называют "крипотой"???
Вместо френдзоны у нас существует понятие "лучший друг" (у девушки) - чем оно хуже?
Если употреблять "оценил" в нужном контексте или с интонацией, оно имеет значение "в положительную сторону". Вот вам и живой язык!
Пока эти заимствования за пределы интернета особо не вышли. В живой речи их практически не слышно (по крайней мере, в моём круге общения), думаю, через какое-то время они сгинут, как сгинули "преведы" и "креведки". А пока - замусоривают пикабу.
Лайфхак ещё можно принять, всё же с юмором понятие. Но почему ужасы называют "крипотой"???
Вместо френдзоны у нас существует понятие "лучший друг" (у девушки) - чем оно хуже?
Если употреблять "оценил" в нужном контексте или с интонацией, оно имеет значение "в положительную сторону". Вот вам и живой язык!
Пока эти заимствования за пределы интернета особо не вышли. В живой речи их практически не слышно (по крайней мере, в моём круге общения), думаю, через какое-то время они сгинут, как сгинули "преведы" и "креведки". А пока - замусоривают пикабу.
показать ответы
Ну да, а френдзона, лайфхак, хакер - не из сетевого общения перекочевали? Вы очень ошибаетесь, если считаете, что русскоязычные люди не сидят на английских, американских и интернациональных ресурсов, а только подслуживают. С одних только имиджборд, американского баша, интернациональных серверов сколько к нам пришло.
>Насчёт эстетики - это дело каждого, по мне так это убого звучит.
Ну так в чем проблема? Не пользуйтесь.
Насчет подростков - они всегда более подвержены заимствованиям, чем старшее поколение, которое уже полно привычек, способствующих консерватизму. Думаете, франкоговорящее дворянство родилось сразу взрослым? Нет, выросло на французских книгах да поездках по Европе. Вспоминайте "Горе от ума": "Ей сна нет от французских книг, А мне от русских больно спится".
>Насчёт эстетики - это дело каждого, по мне так это убого звучит.
Ну так в чем проблема? Не пользуйтесь.
Насчет подростков - они всегда более подвержены заимствованиям, чем старшее поколение, которое уже полно привычек, способствующих консерватизму. Думаете, франкоговорящее дворянство родилось сразу взрослым? Нет, выросло на французских книгах да поездках по Европе. Вспоминайте "Горе от ума": "Ей сна нет от французских книг, А мне от русских больно спится".
раскрыть ветку (1)
Вот именно, что ездили и читали книги. А большинство пикабушников-любителей "терминов", насколько я понял в Америке не были, книг на английском не читают, и англоязычных форумах не общаются. А "термины" взяли из подписей к картинкам на 9gag и переводить/адаптировать просто поленились. Заимствование - это всё таки должно быть что-то новое! А у нас, что этих всех понятий не было до 9gag?
показать ответы
Это обмен, эволюция языка. Сами только недавно так же говорили о тюркизмах, ставших плодом тесного сотрудничества, а с англицизмами другие стандарты? Через много лет лайфхак и френдзона будут не хуже богатырей и шахтёров.
раскрыть ветку (1)
Обмен-то где? По-моему в английском со времён спутника и водки заимствований из русского не было. Но в чем-то согласен. Однако отличие всё же в том, что никакого общения между нашими заимствователями и американцами нет, даже сетевого. Получается, как будто подслушали. Второе - почти все заимствования касаются в основном тем, интересным только подросткам, "френдзона" это вам не "адюльтер". Насчёт эстетики - это дело каждого, по мне так это убого звучит.
показать ответы
Интернет общий, и рунет немало заимствует из общей части. На одном пикабу сколько слито с 9gag-ов и прочих общих ресурсов?
раскрыть ветку (1)
Вот я и говорю, что просто тупое копирование, при этом никакого развития ни языка, ни его носителей.
показать ответы
Интернет дает еще более тесное соприкосновение с народом по всему миру.
Вот и заимствования из - кстати, замечу - не английского языка, а из интернет-сленга. Для англичан интернет-сленг не менее нов, чем для нас. Больше людей в сети - больше распространение сленга.
Не убили наш язык заимствования за тысячу лет? Я Вам привел примеры. И сейчас ничего особо нового не происходит.
Вот и заимствования из - кстати, замечу - не английского языка, а из интернет-сленга. Для англичан интернет-сленг не менее нов, чем для нас. Больше людей в сети - больше распространение сленга.
Не убили наш язык заимствования за тысячу лет? Я Вам привел примеры. И сейчас ничего особо нового не происходит.
раскрыть ветку (1)
>"Адюльтер" - потому что дворяне свободно говорили по французски
А широко распространенная сеть говорит преимущественно по-английски, так что в чем проблема?
А широко распространенная сеть говорит преимущественно по-английски, так что в чем проблема?
раскрыть ветку (1)