Число букв в алфавитах каждой из стран Европы

Число букв в алфавитах каждой из стран Европы

Статистика

796 постов3.1K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

1. Не нарушать правил pikabu

2. Постить контент относящийся к теме сообщества

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
114
Автор поста оценил этот комментарий

Молодцы итальянцы - 21 буква, а нахрен больше) живут и не заморачиваются)

раскрыть ветку (32)
103
Автор поста оценил этот комментарий
Так в случае чего, жестикуляцией добавляют
раскрыть ветку (9)
82
Автор поста оценил этот комментарий
Буква "bellissimo"
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (5)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Насколько я знакома с итальянцами, это очень многозначная буква.

Она в разном контексте и "беллиссимо" может обозначать, и "перке" и местный вариант посыла на три советские.

=)

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Почти как Oi da.


Ссылка для ЛЛ : https://www.youtube.com/watch?v=iuXR53ex4iI

Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий
Знаете, я сам своего рода итальянец.
Автор поста оценил этот комментарий

Крестиссимо :-)

Автор поста оценил этот комментарий
Это мммуа
12
Автор поста оценил этот комментарий
Просто у них нет дублирующихся К, С, В и прочих, как в английском. До кучи ещё и Ц, Ч, К одной буквой, просто в разных ситуациях она по-разному читается.
2
Автор поста оценил этот комментарий

Иногда чувство, что с фокусником общаешься - машут руками похлеще ветряной мельницы.

Автор поста оценил этот комментарий

Иногда чувство, что с фокусником общаешься - машут руками похлеще ветряной мельницы.

25
Автор поста оценил этот комментарий

Поэтому они самые эмоциональные - букв не хватает, чтобы мысль выразить :)))

8
Автор поста оценил этот комментарий
Dio cane! Hai completamente ragione!
раскрыть ветку (5)
27
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (4)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
16
Автор поста оценил этот комментарий
Белиссимо?
Иллюстрация к комментарию
2
Автор поста оценил этот комментарий
"Тутти кретино"
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
46
Автор поста оценил этот комментарий

Так они же латинский алфавит придумали. А другие начали туда добавлять новые буквы

7
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Буквы J, K, W, X, Y обычно не входят в состав итальянского алфавита, но могут употребляться в итальянском языке, как вспомогательные (например, в словах иностранного происхождения)

раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Двух из этих букв и во французском алфавите нет, но их почему-то посчитали.

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

j,y,x - широко используются без вопросов.

j - je, bonjour ...

moyen

x - Все слова с окончанием- eaux


остаётся множество слов на k и w, да, получается, что они заимствованы, но вполне себе словарные и печатные.

кстати вариации e, a и ое вместе - это не считается за букву? немцам судя по всему умляуты в нагрузку дали.

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Естественно, это k и w. Таких слов во французском языке очень мало, они не просто заимствованные, но и их заимствованность видна невооруженным глазом. Вы считаете, что их надо отнести к французскому алфавиту? Прекрасно, но чем вас тогда не устраивают те же буквы в итальянском? Буквы j там якобы нет? Да есть исконно итальянские фамилии с такой буквой: Majorana, например. Или чисто местные слова: jella. И заимстования тоже: juta. Буква w тоже есть: kiwi. Вот k, y и x, по-видимому, в итальянском встречаются только в иностранных именах.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

K - kilogramme... Если слово заимствованное, то почему эталон у французов в палате мер и весов? В википедии написано, что с 1795 года введено в язык и по сути вся система СИ - дитя французской революции.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Если на то пошло, то в латинском языке слово "календы" сокращалось как Kal., это ведь не вводит букву K в латинский алфавит.


Приставка "кило-" попала во французский язык из древнегреческого (где, впрочем, она произносилась и писалась по-другому). Если приставку kilo- считать доказательством наличия буквы k во французском, то слово kilowatt (вариант написания слова chilowatt) доказывает наличие в итальянском алфавите и k, и w, слово exajoule - наличие букв x и j, а приставки yotta- - наличие также буквы y.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Латынь на минималках у них)

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Так в латинском букв было ещё меньше.

1
Автор поста оценил этот комментарий
"Хо-хо, парниша! "
1
Автор поста оценил этот комментарий

а, би, чи, ди, э, эффэ, джи, акка, и, эллэ, эммэ, эннэ, о, пи, ку, эррэ, эссэ, ти, у, ву, дзета.


Прошло 27 лет с тех пор, как выучил, но помню почему-то...

1
Автор поста оценил этот комментарий
И буква h никак не читается, что то вроде твердого знака для согласных.
1
Автор поста оценил этот комментарий

По факту 26, поскольку иностранные названия из других европейских языков часто пишутся в оригинале с использованием недостающих букв латиницы

Автор поста оценил этот комментарий

у них ещё и все до единого слова всегда оканчиваются на гласную букву!)

Автор поста оценил этот комментарий

Компенсируют скоростью разговора

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку