C арабским языком не все так однозначно

C арабским языком не все так однозначно
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
125
Автор поста оценил этот комментарий
После "нет" запятую пропустил. С русским разберись, а потом уж и в арабский лезь ;)
раскрыть ветку (18)
126
Автор поста оценил этот комментарий

кстати с запятой сразу все верно переводится в обе стороны -)))

так что афтар нуб а апазорилсо -))

раскрыть ветку (13)
16
Автор поста оценил этот комментарий

кг/ам

раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий
Не баг, а фича , чтобы набрать классы. ИМХО.
ещё комментарии
3
Автор поста оценил этот комментарий
Не в запятых дело, и не в русском, и не в авторе, и не в тебе.


Почему-то на немецкий и с немецкого гугл переводит правильно,

на английский и с английского переводит правильно,

а с арабским у гугла  пукан рвет.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

С немецкого гугл плохо переводит, рамочные конструкции с отделяемыми приставками ему мозг рвут. Один мужик рассказывал, как коллегам на работе письма с немецкого переводит - они загонят письмо в гугл, а понять ничего не могут, иногда даже общий смысл гугл не передаёт, абракадабра получается.

1
Автор поста оценил этот комментарий
ещё комментарий
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку