1) Американцы говорят: what?! Мы в аналогичных ситуациях не говорим: что?! Ну посуди сам, ты когда нибудь такое слышал?
2) По-русски не говорят: О! Это ты... Мы говорим: а, это ты...
3) Американцы для усиления говорят через паузу (пишут отдельным предложением): now. Мы же говорим: верни очки сейчас же (быстро). Мы даже не говорим в таких случаях: я хочу забрать очки.
4) Ну и что это за пожалуйста с вопросительной интонацией? Ты слышал или читал когда-нибудь такое на русском языке?
Все это калька — стилистические ошибки. Такие ошибки часто допускаются при переводе с английского языка, причем даже в профессиональной переводческой среде под давлением корпоративного языка (что уж говорить про комиксы):
- пейте ваш чай вместо пейте свой чай;
- Вы (Ваш) по отношению к неопределенному кругу лиц вместо вы (ваш);
- пиджак от Версаче (by Versace) вместо пиджака Версаче;
- я имею много друзей вместо у меня есть много друзей.
Примерно из той же серии:
- Силиконовая долина (даже укоренилось уже, хотя долина кремниевая);
- X-лучи / икс-лучи (у нас это рентгеновские лучи);
- снежный леопард (у нас это снежный барс);
- 2 часа утра (мы говорим 2 часа ночи);
- радиация (про любое излучение, включая тепловое/инфракрасное, вообще не связанное с радиоактивностью).
Если тебя окликнут на улице, ты скривишь лицо как у белки в комиксе и громко скажешь: чо-о-о-о?
Чувствующий родной язык носитель (в данном случае носитель русского языка) понимает, что в такой ситуации мы говорим: а?
Если у меня будет пытаться отжать очки служебная овчарка, то да, я охренею и буду говорить "чо-о-о-о".
Да, я тоже с собой по этому пункту не согласен уже. Даже американцы так не говорят, это исключительно комиксовая/мультяшная манера для придания эмоциональности повествования, наряду с перекошенным лицом белки. Так не гримасничают не только белки, но и люди в подобных ситуациях.
Это совсем другое. Прости, что? — так люди переспрашивают, а вопрос что?! как восклицание при неожиданности — так у нас не употребляют. Ой! ого! ух ты! ах ты! — другое дело. Сейчас даже есть шуточная форма: кто здесь? — но никак не что?! восклицанием.
Комиксы
56.5K постов42.2K подписчик
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.