Bad Boys Blue

Откуда взялось название бара "Голубая устрица" из "Полицейской академии". Рассказываем, что это может значить на самом деле

Bad Boys Blue Голубой цвет, Голубая устрица, Видео, YouTube, Видео ВК, Длиннопост

Этот вопрос давно витал в воздухе - вроде и никаких проблем с названием нет, но всё-равно любопытно: почему именно в лучшем голливудском комедийном фильме 80-х годов бар называется "Голубая устрица" (Blue Oyster"? И связанно ли это как-то с тем фактом, что у нас этим цветом называют определённую группу лиц? Ведь, готов поспорить, многие русскоговорящие зрители принимают за чистую монету это название, считая что слово "Голубая..." - говорит само за себя. А это не так!

В английском языке нет такого термина, это чисто наш прикол (хотя есть версии о американском происхождении "цветового" кодирования, но это вопрос дискуссионный).

Так что имели в виду сценаристы фильма, называя бар из своей знаменитой комедии?

Однозначного ответа нет нигде: в интервью с создателями этому факту почти не уделяется внимание. И всё, с чем мы можем иметь дело - это с различными версиям. Отбросив лишнее, расскажем о трёх самых интересных. И отсортируем их именно в порядке возрастания вероятности.

"Эль бимбо" уже зазвучала в вашей голове?

3. "Грустная девушка"
В англоязычных источниках есть упоминание того, что девушек иногда называют "устрицами". Разумеется, жаргонизм. А слово "Blue" - не только цвет, но и прилагательное, синоним слова "Грусть". Вот цитата с одного форума:

"You gave me idea that “oyster” stands for “a girl/woman” and she IS blue because men in that bar aren’t interested in her."
Таким образом мы имеем "грустную девушку". А печалится она оттого, что парни в этом баре не обращают на неё внимание.

В эту же версию можно включить вариант, в котором слово "Блю" стоит понимать как "грязный". Но "Пошлая устрица" тоже имеет свой смысл в контексте фильма, но не так остроумно, как вариант с девушкой.

Махони, где будет вечеринка? В баре "Голубая устрица"!

Bad Boys Blue Голубой цвет, Голубая устрица, Видео, YouTube, Видео ВК, Длиннопост

2. Синоним мужественности
Есть такая группа - "Blue Öyster Cult", не меломаны могут знать её по песне, часто звучавшей в сериале "Сверхъестественное" - "don't fear the reaper".
Само название участникам не нравилось: его выбрал менеджер. Согласитесь, "Культ голубой устрицы" звучит не очень, но здесь имеется в виду некая "группа существ", которая управляла историей Земли. Никаких "таких подтекстов".

Однако чтобы оправдать такое название, участники группы принялись форсировать мысль о том, что поедание устриц придаёт "мужественности", и даёт парням ту самую первоестественную "силу". Иными словами - те, кто кушает устриц, настоящие мужики.
И киношники решили использовать название как отсылку на этот факт.

Bad Boys Blue Голубой цвет, Голубая устрица, Видео, YouTube, Видео ВК, Длиннопост

1. Шутливая месть
Один из вариантов, которые попадались на глаза звучит так: кто-то из сценаристов был знаком с некими байкерами, которые посещали бар в реальной жизни с таким же (или схожим) названием. Якобы знакомство это не самое приятное. И появление этого бара в комедийном контексте - не более чем месть, которую так часто авторы любят вставлять в свои произведения (еще со времён Джейн Остин, которая злодеек называла именами своих неприятных знакомых).

Я знал, что блю - не есть обозначение педерастии.
Но не знал, что устрица - девушка. Ассоциировал устрицу с женским половым органом.
В общем, для себя переводил название бара, как "Грустная...***песта".
Типа, как у нас это было бы "Грустная пелотка".
Эта версия проходит в статье, как основная, и я с ней согласен.

В Америке тоска голубая , в России - зеленая.

Отчего так в России берёзы шумят?
Отчего белоствольные всё понимают?
У дорог прислонившись по ветру стоят
И листву так печально кидают.

Я пойду по дороге, простору я рад,
Может это лишь всё, что я в жизни узнаю.
Отчего так печальные листья летят,
Под рубахою душу ласкают?

А на сердце опять горячо-горячо,
И опять, и опять без ответа.
А листочек с берёзки упал на плечо,
Он как я, оторвался от веток.

Посидим на дорожку, родная, с тобой,
Ты пойми, я вернусь, не печалься, не стоит.
И старуха махнёт на прощанье рукой,
И за мною калитку закроет.

Отчего так в России берёзы шумят?
Отчего хорошо так гармошка играет?
Пальцы ветром по кнопочкам враз пролетят,
А последняя, эх, западает...

А на сердце опять горячо-горячо,
И опять, и опять без ответа.
А листочек с берёзки упал на плечо,
Он как я, оторвался от веток.

А на сердце опять горячо-горячо,
И опять, и опять без ответа.
А листочек с берёзки упал на плечо,
Он как я, оторвался от веток.


История одной песни. El Bimbo.